Et j'ai recommencé à m'aimer, parce que j'étais seule et soulagée | Open Subtitles | وبدأت أحب نفسي مجددًا لأنني كنت وحيدة و مرتاحة |
Vous serez soulagée d'apprendre que j'ai des projets pour elles. | Open Subtitles | ستكونين مرتاحة لمعرفة أن لدي خططاً لأجلهن جميعاً. |
Je suis soulagée de savoir mon fils loin du célibat. | Open Subtitles | اوه، انا جداً مرتاحه طفلي تجنب بعض الحزن |
Et j'ai été soulagée que Madame l'accepte de bonne grâce. | Open Subtitles | و لقد شعرت بالراحة عندما رأيتها تتقبل ذلك |
Je ne sais pas si je suis soulagée ou perturbée. | Open Subtitles | لا أعلم ان كنت أشعر بالارتياح أو الانزعاج |
Une partie de moi était soulagée quand je pensais qu'elle était partie. | Open Subtitles | جزء مني كان مرتاح عندما إعتقدت بأنها إختفت. |
Je suis déçue pour la loi, mais je dois dire que je suis soulagée. | Open Subtitles | لقد خاب ظني بخصوص المشروع، لكن يجب أن أقول أني ارتحت قليلاً. |
Et même si j'étais effrayée, j'étais aussi soulagée de ne plus avoir à cacher mes sentiments. | Open Subtitles | رغم أنني كنت خائفة، كنت مرتاحة لست مضطرة لأن أخفي مشاعري بعد الآن |
Étais-tu un petit peu soulagée qu'ils se soient trompés dans nos suites adjacentes ? | Open Subtitles | أكنت مرتاحة ولو قليلا بأنهم أفسدو الجناح المجاور لنا |
Je suis soulagée qu'il ne vous accuse plus. | Open Subtitles | أنا فقط مرتاحة لأنه لا يقول أنك القاتل مجددًا |
Je suis soulagée, Tommy n'a pas craqué quand on a tous stressé à cause de papa. | Open Subtitles | أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته |
J'ai été si soulagée par ton signal. On a vu les nouvelles à la Rezidentura. | Open Subtitles | لقد كنتُ مرتاحة جداً حين حصلت على إشارتك لقد رأينا الأخبار في المكتب |
Mais en réalité, je suis plutôt soulagée. | Open Subtitles | .لكن الحقيقة هي بأنني نوعًا ما مرتاحة بالواقع |
Hugh bien sur se rejète la faute sur lui, mais honnêtement je suis soulagée. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال, كان هيو يقسو على نفسه ولكن بصدق أنا مرتاحه |
Je savais que ça se passerait bien. Mais bon, j'avoue que je suis soulagée. | Open Subtitles | عرفت أنها ستكون بخير , عرفته فقط , لكني مرتاحه جداً |
Je suis soulagée que ta mère ai renoncé... à cuisiner pour le dinner de répétition. | Open Subtitles | أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف |
L'autre jour, quand vous avez dit que Bennett avait été abattu, j'ai été en partie soulagée. | Open Subtitles | اليوم الآخر، عندما قال بينيت قد تم اطلاق النار، شعرت بالارتياح جزء مني. |
Vous savez, dans un sens, je suis soulagée d'avoir trouvé ce tiroir. | Open Subtitles | أنت تعرف، بطريقة ما، أنا مرتاح لقد وجدت هذا الدرج. |
J'ai été soulagée en voyant les nouvelles. | Open Subtitles | حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً |
Il a raison. Je me sens même soulagée. | Open Subtitles | إنه محق، أعتقد بأني حتى أشعر بالإرتياح قليلاً |
J'ai été soulagée parce que j'ai toujours su qu'il y avait une chance que cela revienne nous hanter. | Open Subtitles | إرتحت لأنّني علمت دائما أنّ هناك فرصة ليعود هذا لمطاردتنا مجددا. |
Je suis si soulagée qu'on ait pu arranger ça. | Open Subtitles | أشعر بإرتياح شديد لقدرتنا على ترتيب هذه المقابلة. |
J'ai été soulagée d'apprendre que tu allais bien. | Open Subtitles | شعرت بالراحه عندما سمعت انك على مايرام |
Parce que je pense qu'il y a une part de toi qui est soulagée que cette bombe ne se soit pas déclenchée. | Open Subtitles | لأنّني أظنّ أن جزءً منكِ إرتاح عندما لم تنفجر تلك القنبلة. |
Quelque part en toi, tu dois te sentir un peu soulagée. | Open Subtitles | في مكان ما داخلك لابد ان هناك ارتياح ما |
Une morte est enceinte de ton mari et tu es soulagée ? | Open Subtitles | ولا واحدة ستكون بهذا الإرتياح عندما تكتشف |
Je suis sûr que la femme de l'épicier serait fort soulagée de ne pas se tenir à côté de votre éclat réputé, mesdames. | Open Subtitles | أنا متأكد ان زوجة البقّال ستشعر بارتياح كبير بأنها لن تضطر الى الوقوف بجانب جمالكم المشرق , سيداتي |
Quand je me suis assis en devançant l'autre type, vous étiez soulagée. C'était qui ? | Open Subtitles | حينما جلستُ مكان الرجل الّذي كان جالس إلى جانبكَ أنفرجت أساريركِ، من كان؟ |