"soumis par le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • المقدم من الأمين العام
        
    • مقدم من الأمين العام
        
    • الذي قدمه الأمين العام
        
    • الأمين العام المقدم
        
    • المقدمة من الأمين العام
        
    • التي قدمها الأمين العام
        
    • التي يقدمها الأمين العام
        
    • مقدّم من الأمين العام
        
    • اللذين قدمهما الأمين العام
        
    • يقدمه الأمين العام
        
    • اﻷمين العام المقدمة
        
    • المقدمين من الأمين العام
        
    • ويقدم اﻷمين العام
        
    Le Comité consultatif note que le rapport (A/61/819) soumis par le Secrétaire général n'est pas un rapport final mais un rapport intérimaire sur la liquidation des avoirs, puisqu'il reste 42 articles à liquider. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقرير المقدم من الأمين العام ليس تقريرا نهائيا وإنما هو تقرير مرحلي عن التصرف في الأصول لأن التصرف في 42 صنفا لم يستكمل بعد.
    La Commission est saisie de l'état soumis par le Secrétaire général des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/55/L.33/Rev.1 figurant dans le document A/C.5/ 55/24. UN كان معروضا على اللجنة البيان المقدم من الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/55/L.33/Rev.1 الوارد في الوثيقة A/C.5/55/24.
    soumis par le Secrétaire général UN مقدم من الأمين العام
    En outre, le rapport sur le programme pour d'autres changements, soumis par le Secrétaire général, donne aux États Membres l'occasion d'examiner les résultats du processus de réforme ainsi que les nouvelles propositions. UN كما أن التقرير الذي قدمه الأمين العام عن جدول الأعمال المتعلق بالمضي في التغيير قد وفر للدول الأعضاء فرصة مراجعة نتائج عملية الإصلاح التي تمت حتى الآن والنظر في الاقتراحات الجديدة.
    12. Prend note avec satisfaction du rapport soumis par le Secrétaire général conformément à la résolution 10/13 du Conseil (A/HRC/13/34); UN 12- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم وفقاً لقرار المجلس 10/13 (A/HRC/13/34)؛
    8. Examen des rapports soumis par le Secrétaire général. UN 8 - النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les états financiers de l'Université des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999, qui ont été soumis par le Secrétaire général. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أحيل لسيادتكم البيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، التي قدمها الأمين العام.
    La Commission est saisie de l'état soumis par le Secrétaire général des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/55/L.16/Rev.1 figurant dans le document A/C.5/ 55/26. UN كان معروضا على اللجنة البيان المقدم من الأمين العام بشأن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/55/L.16/Rev.1 في الوثيقة A/C.5/55/26.
    La Commission est saisie de l'état soumis par le Secrétaire général des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/55/L.42 figurant dans le document A/C.5/55/27. UN وكان معروضا على اللجنة البيان المقدم من الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/55/L.42 الوارد في الوثيقة A/C.5/55/27.
    La Commission est saisie de l'état soumis par le Secrétaire général des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/55/L.62, figurant dans le document document A/C.5/55/31. UN كان البيان المقدم من الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/55/L.62 معروضا على اللجنة ضمن الوثيقة A/C.5/55/31.
    À sa 896e séance, le 2 novembre 2009, le Comité a adopté comme ordre du jour de sa quarante-troisième session les points qui figuraient dans l'ordre du jour provisoire soumis par le Secrétaire général (CAT/C/43/1). UN 8 - في الجلسة 896، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/43/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الثالثة والأربعين.
    À sa 926e séance, le 26 avril 2010, le Comité a adopté comme ordre du jour de sa quarante-quatrième session les points qui figuraient dans l'ordre du jour provisoire soumis par le Secrétaire général (CAT/C/44/1). UN 9 - وفي الجلسة 926، المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/44/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين.
    6. À sa 954e séance, le 1er novembre 2010, le Comité a adopté comme ordre du jour de sa quarante-cinquième session les points figurant dans l'ordre du jour provisoire soumis par le Secrétaire général (CAT/C/45/1). UN 6- في الجلسة 954، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/45/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الخامسة والأربعين.
    soumis par le Secrétaire général UN مقدم من الأمين العام
    soumis par le Secrétaire général UN مقدم من الأمين العام
    soumis par le Secrétaire général UN مقدم من الأمين العام
    Le rapport décrit les activités de coopération qui ont eu lieu entre l'Organisation des Nations Unies, les organismes du système des Nations Unies et le Conseil de l'Europe depuis le dernier rapport soumis par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN ويوجز التقرير التعاون الذي تم بين الأمم المتحدة والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    La réunion adopte l'ordre du jour provisoire soumis par le Secrétaire général (CCPR/SP/57). UN أقر الاجتماع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه الأمين العام (CCPR/SP/57) بوصفه جدول أعماله.
    Il s'agit d'une mise à jour du rapport soumis par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa soixantedeuxième session (A/62/180). UN ويستكمل التقرير تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/180).
    12. Prend note avec satisfaction du rapport soumis par le Secrétaire général conformément à la résolution 10/13 du Conseil (A/HRC/13/34); UN 12- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم وفقاً لقرار المجلس 10/13 (A/HRC/13/34)؛
    Ce montant inclut aussi diverses dépenses non renouvelables créées dans le contexte des prévisions révisées et des états des incidences sur le budget-programme soumis par le Secrétaire général après l'établissement du projet de budget-programme. UN كما تضمن هذا المبلغ تكاليف تكبدت لمرة واحدة نشأت عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة من الأمين العام بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    26. Il n'est peut-être pas surprenant de constater que les trois rapports soumis par le Secrétaire général au Conseil à ses quatrième, septième et dixième sessions n'ont suscité aucun débat parmi les États membres. UN 26- وقد لا يكون غريباً ألا يُثير أي من التقارير الثلاثة التي قدمها الأمين العام إلى المجلس في دوراته الرابعة والسابعة والعاشرة، أي نقاش بين الدول الأعضاء.
    Le Conseil de sécurité suit les progrès réalisés sur la voie des objectifs fixés dans les rapports périodiques soumis par le Secrétaire général. UN ويقوم مجلس الأمن برصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف المخطط لها وذلك من خلال التقارير المنتظمة التي يقدمها الأمين العام.
    soumis par le Secrétaire général UN مقدّم من الأمين العام
    Mais cela n'enlève en rien, bien entendu, l'intérêt qu'il y a pour nous de nous pencher sur les deux rapports qui sont soumis par le Secrétaire général sous les cotes A/63/206 et A/63/219. UN وفي حين أن رؤساء دولنا وحكوماتنا ناقشوا هذين البندين قيد النقاش، إلا أن ذلك، بالطبع، لا يقلل من اهتمامنا بالنظر بالتقريرين اللذين قدمهما الأمين العام والواردين في الوثيقتين A/63/206 و A/63/219.
    Ma délégation se félicite de ce que, à partir de l'année prochaine, un rapport annuel qui fera le point des progrès réalisés dans l'exécution des engagements pris dans la Déclaration du Millénaire nous sera soumis par le Secrétaire général jusqu'en 2005, année où sera évaluée la mise en oeuvre d'ensemble des objectifs du millénaire. UN ويرحب وفد بلادي بأنه اعتبارا من العام المقبل، سيُجرى تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية وذلك في تقرير يقدمه الأمين العام سنويا وحتى عام 2005 حيث سيصير تقييم جميع أهداف الألفية.
    Les informations en question pourraient figurer dans les rapports soumis par le Secrétaire général à l’Assemblée générale. UN ويمكن إدراج هذه المعلومات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Pendant la période à l'examen, des renseignements sur la situation des réfugiés ont été consignés dans les deux rapports sur la situation concernant le Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت معلومات عن حالة اللاجئين في التقريرين المقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Tout amendement adopté par la majorité des États Parties présents et votants à la conférence sera soumis par le Secrétaire général à l’acceptation de tous les États Parties. UN ويقدم اﻷمين العام أي تعديــل تعتمــده أغلبيـة من الدول اﻷطــراف المشتركــة فــي المؤتمــر والمصوتة على التعديل إلى جميع الدول اﻷطراف لقبوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more