"sources d'énergie nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • مصادر القدرة النووية
        
    • مصادر قدرة نووية
        
    • لمصادر القدرة النووية
        
    • بمصادر القدرة النووية
        
    • بمصادر قدرة نووية
        
    • مصادر للطاقة النووية
        
    • مصدر قدرة نووية
        
    • لمصادر الطاقة النووية
        
    • مصادر الطاقة النووية
        
    Plusieurs missions en cours ou prévisibles ne seraient pas possibles sans l'utilisation de sources d'énergie nucléaire. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Plusieurs missions en cours ou prévisibles ne seraient pas possibles sans l'utilisation de sources d'énergie nucléaire. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Plusieurs missions en cours ou prévisibles ne seraient pas possibles sans l'utilisation de sources d'énergie nucléaire. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة بعثات، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Plusieurs missions en cours ou prévisibles ne seraient pas possibles sans l'utilisation de sources d'énergie nucléaire. UN وسوف يتعذّر القيام بعدة مهام، جارية أو مرتقبة، من دون استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Engin spatial ayant à son bord des sources d'énergie nucléaire UN المركبات الفضائية التي تحمل على متنها تكنولوجيا تستخدم مصادر قدرة نووية
    Examen et révision éventuelle des Principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكانية تنقيحها
    Rapport du Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN تقرير الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    Cadre de sûreté pour les applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    En ce qui concerne la sûreté, les sources d'énergie nucléaire destinées à être utilisées dans l'espace ont des spécificités que n'ont pas les applications terrestres. UN وتتطلّب تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي اعتبارات أمان فريدة من نوعها مقارنةً بالتطبيقات الأرضية.
    Pour certaines applications spatiales, les sources d'énergie nucléaire doivent fonctionner en toute autonomie à de très grandes distances de la Terre, dans des environnements difficiles. UN فبعض التطبيقات يقتضي أن تعمل مصادر القدرة النووية الفضائية على نحو مستقل على مسافات بعيدة عن الأرض في بيئات قاسية.
    En résumé, le Cadre a pour but de promouvoir la sûreté des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace; il vise donc toutes les applications de sources d'énergie nucléaire, sans exclusive. UN واختصارا، فإن الغرض من إطار الأمان هو تعزيز أمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ وبذلك فإنه يسري على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية دون مساس بأيّ منها.
    Les sources d'énergie nucléaire ont permis plusieurs missions spatiales en cours. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    Le Cadre de sûreté est centré sur les phases successives de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN يركّز إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي على الأمان خلال المراحل ذات الصلة بإطلاق نظم تطبيقات مصادر القدرة النووية الفضائية وتشغيلها وانتهاء خدمتها.
    Justification des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN تبرير تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء
    La procédure gouvernementale d'approbation des missions devrait vérifier que la logique du recours à des sources d'énergie nucléaire dans l'espace est suffisamment justifiée. UN ينبغي أن تتحقّق عملية الموافقة الحكومية على المهام من وجود تبرير مناسب لاستخدام تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Les applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace peuvent présenter des risques pour les populations et l'environnement. UN يمكن أن تنطوي تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء على مخاطر تهدد الناس والبيئة.
    La présente section fixe des recommandations pour le management des organisations opératrices des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات لإدارة المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    La présente section fournit des recommandations techniques à l'intention des organisations impliquées dans les applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Ces recommandations concernent les phases de conception, de développement et de mission des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والمهمة.
    Sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaire et problèmes relatifs à leur collision avec des débris spatiaux UN أمـان الأجسـام الفضائيـة التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي
    Les États-Unis soumettent les applications prévues de sources d'énergie nucléaire dans l'espace à un processus d'analyse de la sûreté et d'évaluation des risques. UN تُخضع الولايات المتحدة تطبيقاتها المقرّرة لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي لعملية تحليل الأمان وتقييم المخاطر.
    165. L'avis a été exprimé que le Groupe de travail sur les sources d'énergie nucléaire devrait travailler avec le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales du Sous-Comité. UN 165- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل المعني بمصادر القدرة النووية أن يعمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد التابع للجنة الفرعية.
    La Fédération de Russie a mis en place un système pour l'utilisation sûre des véhicules spatiaux recourant aux sources d'énergie nucléaire dans l'espace, conformément aux exigences internationales. UN أنشأ الاتحاد الروسي نظاماً لأمان استخدام المركبات الفضائية المزوَّدة بمصادر قدرة نووية وفقاً للمتطلبات الدولية.
    Bien des pays en développement redoutent que le renforcement du régime de la non-prolifération ne compromette les programmes qu'ils ont mis en place pour développer des sources d'énergie nucléaire. UN وذكر أن كثيرا من البلدان النامية يقلقها أن تعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يؤثر على برامجها الخاصة باستحداث مصادر للطاقة النووية.
    Sources d'énergie nucléaire: Non UN مصدر قدرة نووية:
    Ce cadre de sûreté, établi en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, favorise l'utilisation sans danger des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique. UN ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية.
    Il attend également avec intérêt la mise en œuvre par les États Membres du cadre de sûreté pour l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN وذكر أن الوفد يتطلع أيضا إلى تنفيذ الدول الأعضاء لإطار الأمان الخاص باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more