Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
Ce rapport a été établi sous ma responsabilité après consultation des autres membres du Conseil. | UN | وقد تم إعداد هذا التقييم تحت إشرافي شخصيا غير أنني استشرت بقية أعضاء المجلس قبل تقديمه. |
Bien, mais comment pourrais-je le jeter ? Elle est aussi sous ma responsabilité. | Open Subtitles | حسناً, كيف لي أن ألقيها ..إنها مسئوليتي أيضاً |
Il a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعدَّت الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Cet exposé a été établi sous ma responsabilité, mais j'ai consulté les autres membres du Conseil avant de le soumettre. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي الخاصة ولكن في أعقاب مشاورات أجريتها مع أعضاء المجلس. |
Compte tenu des débats et des diverses propositions qui ont été présentées pour accorder des points de vue, j'ai proposé un texte, sous ma responsabilité personnelle. | UN | ومراعاة للنقاش الذي دار ومختلف المقترحات التي تم التقدم بها بهدف التوصل إلى اتفاق، اقترحتُ نصاً تحت مسؤوليتي الخاصة. |
Cet exposé a été établi sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس. |
Cet exposé a été établi sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء آخرين بالمجلس. |
Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين لمجلس الأمن. |
Le rapport a été établi sous ma responsabilité, en consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أعد التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations tenues avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Ces hommes sont sous ma responsabilité dès qu'ils franchissent la porte de cette prison et jusqu'à ce qu'ils aient payé leur dette à la société, je suis responsable d'eux. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مسئوليتي منذ لحظة دخولهم للسجن و حتى انتهاء مدة سداد دينهم للمجتمع، أنا مسئول عنهم |
Cette évaluation a été préparée sous ma responsabilité, mais à l'issue de consultations avec les membres du Conseil. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقييم على مسؤوليتي الخاصة، ولكن بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس. |
- Vous êtes sous ma responsabilité. | Open Subtitles | انت فى فريقى , اذن انت مسؤليتى. |
Le livre était sous ma responsabilité, et je l'ai perdu de vue. | Open Subtitles | . الكتاب كان مسؤليتي ,ولقد تركته خارج حيازتي |
Des États Membres m'ont suggéré de publier un résumé factuel de la réunion sous ma responsabilité de Présidente. | UN | وأشارت عليّ الدول الأعضاء بإصدار ملخّص وقائعي للاجتماع الذي سيعقد تحت مسؤوليّتي بصفتي رئيسة. |
J'ai mes ordres, Gunny. Il est sous ma responsabilité ! | Open Subtitles | اعطيت الاوامر للمدفعية هذه مسئوليتى |
Elle est sous ma responsabilité et je m'inquiète pour elle, à juste titre, comme les faits le confirment. | Open Subtitles | أنها تحت رعايتي و أنا أهتم بها و هذا ما تظهر الوقائع لسبب وجيه |
- Dans ce cas, soies prête... à faire le tour de Cape Town sous ma responsabilité | Open Subtitles | - في تلك الحالة، استعدّ لأخذك حول كيب تاون إنها مسؤوليتي |
J'aimerais que tu le places sous ma responsabilité. | Open Subtitles | اريد منكِ أن تنقليهِ الى عهدتي |
Ces filles sont sous ma responsabilité. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات هن من مسؤوليتي |
La voiture est là. Ecoute, tu es sous ma responsabilité. | Open Subtitles | نعم، هنا سيارة، هيا يا رجل انت محمي في رعايتي |