Connaissant votre expérience et vos qualités personnelles, nous sommes certains que, sous votre direction, nos travaux aboutiront à des résultats positifs. | UN | ونحن نعرف عن خبرتكم وصفاتكم الشخصية، وعلى تعيين من أن عملنا تحت قيادتكم سيتمخض عنه نتائج إيجابية. |
Nous adressons nos meilleurs vœux au Bureau. Nous sommes convaincus que, sous votre direction avisée, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. | UN | ونتقدم إلى المكتب بأفضل تمنياتنا، معربين عن ثقتنا في أن اللجنة سوف تختتم عملها المهم بنجاح تحت قيادتكم المحنكة. |
Qu'il me soit permis d'exprimer l'espoir, Monsieur le Président, que sous votre direction habile, notre session parviendra à des résultats tangibles pour le bien de toute l'humanité. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن تحقق هذه الدورة، تحت قيادتكم الماهرة، سيدي الرئيس، نجاحا ملموسا لخدمة البشرية جمعاء. |
Monsieur le Président, ma délégation est certaine que, sous votre direction éclairée, le Comité accomplira bien d'autres tâches importantes. | UN | ووفدي على يقين، سيدي الرئيس، من أن اللجنة ستنجز المزيد من المهام الهامة في ظل قيادتكم القديرة. |
sous votre direction compétente, la Première Commission est assurée de faire des progrès rapides sur les questions urgentes de son ordre du jour. | UN | ومن المؤكد أن اللجنة اﻷولى ستحرز، تحت رئاستكم القديرة، تقدما سريعا بشأن المسائل الهامة المدرجة على جدول أعمالها. |
Nous nous attendons à voir des progrès rapides dans ce sens sous votre direction, Monsieur le Président. | UN | ونأمل أن نشهد تقدما مبكرا في ظل رئاستكم يا سيدي. |
Nul doute que, sous votre direction avisée, le Bureau mènera les débats de la Première Commission à bonne fin. | UN | ونثق بأن مكتب اللجنة بقيادتكم المحنكة سيدير مداولات اللجنة الأولى بحيث تحقق النجاح هذا العام. |
Nous serons heureux, Monsieur le Président, de poursuivre sous votre direction avisée les délibérations du Groupe de travail. | UN | ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة. |
Je suis certain que, sous votre direction éclairée et compétente, la Première Commission adoptera une démarche fructueuse tout au long de l'examen de son ordre du jour stimulant. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن اللجنة اﻷولى، تحت قيادتكم الحكيمة والقديرة، ستدار بنجاح عبر جدول أعمالها المتسم بالتحدي. |
Ma délégation sera heureuse de coopérer avec vous et de travailler sous votre direction avisée à la réalisation des objectifs communs de la Commission. | UN | ويتطلع وفدي الى التعاون معكم والعمل تحت قيادتكم الحكيمة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للجنة. |
Je suis convaincu que, sous votre direction éclairée, et grâce à vos qualités de fin diplomate, la Première Commission mènera à bien l'examen de toutes les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Je suis sûr que, sous votre direction avisée, nous accomplirons un travail utile. | UN | وإنني على ثقة بأن عملنا سيكون مفيدا تحت قيادتكم القديرة. |
Ma délégation est certaine que sous votre direction avisée et compétente, nos travaux à la Commission du désarmement seront cette année couronnés de succès. | UN | إن وفدي لواثق من أن مداولاتنا تحت قيادتكم الحكيمة والقديرة ستتكلل بالنجاح في هيئة نزع السلاح هذه السنة. |
Ma délégation est convaincue que, sous votre direction capable, nous pourrons effectuer nos tâches de manière efficace et efficiente. | UN | إن وفد بلادي واثق بأننا في ظل قيادتكم القديرة، سنتمكن من إنجاز مهامنا بكفاءة وفعالية. |
Monsieur le Président, le Pakistan est certain que sous votre direction la Conférence fera des progrès significatifs dans l'accomplissement de ses tâches importantes. | UN | السيد الرئيس، إن باكستان على ثقة بأن مؤتمر نزع السلاح سيخطو, في ظل قيادتكم, خطوات كبيرة نحو إنجاز دوره المهم. |
Nous espérons que sous votre direction, l'Assemblée générale mènera ses travaux à bonne fin. | UN | نرجو أن تحقق الجمعية العامة تحت رئاستكم عملها بنجاح. |
Nous sommes certains que, sous votre direction, la Commission parviendra à réaliser d'importants progrès durant cette session. | UN | ونحن على ثقة بأن الهيئة في ظل رئاستكم ستتمكن من إحراز التقدم الموضوعي خلال هذه الدورة. |
Je suis convaincu que nous pourrons avancer dans nos travaux sous votre direction compétente. | UN | وأنا على يقين أننا سنقدم مساهمات جديدة في عملنا بقيادتكم الكفؤة. |
Je suis certain que sous votre direction sage et compétente, l'Assemblée axera encore davantage ses efforts sur l'instauration de la paix au Moyen-Orient. | UN | وإني لعلى ثقة بأنه بفضل قيادتكم الحكيمة والقديرة ستتمكن الجمعية العامة من زيادة تركيز اهتمامها بدقة على تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط. |
La Conférence est bien équipée pour progresser sous votre direction éclairée. | UN | ومؤتمر نزع السلاح مجهز جيداً للسير قدماً برئاستكم القديرة. |
La délégation bulgare est certaine que sous votre direction éclairée, la Commission obtiendra des résultats tangibles. | UN | ووفد بلغاريا على ثقة بأن اللجنة، بتوجيهكم القادر، ستحقق نتائج ملموسة. |
Nous espérons que, sous votre direction compétente et avisée, cette session sera couronnée de succès. | UN | وإننا نتطلع إلى الاختتام الناجح لهذه الدورة، تحت توجيهكم وقيادتكم القوية. |
Je suis convaincu que sous votre direction avisée nos débats seront couronnés de succès. | UN | وإنني واثق بأن مداولاتنا سوف تكلل بالنجاح في ظل توجيهاتكم السديدة. |
Nous sommes confiants que, sous votre direction éclairée, la Première Commission sera en mesure de prendre d'importantes décisions pour promouvoir le désarmement et la sécurité internationale. | UN | ونحن نثق بأنه في ظل توجيهكم الماهر ستتوصل اللجنة اﻷولى إلى قرارات هامة لتعزيز نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Nous sommes persuadés que, sous votre direction, des progrès substantiels seront accomplis dans l'examen des questions importantes figurant à notre ordre du jour. | UN | إننا واثقون بأنه تحت إدارتكم سيتم إحراز تقدم كبير في التعامل مع القضايا الهامة في جدول أعمالنا. |
J'ai la certitude que, sous votre direction, la présente session aboutira à des résultats fructueux. | UN | وأنا واثق أن هذه الدورة ستحقق بتوجيهاتكم نجاحاً كاملاً. |
Ma délégation espère que sous votre direction nous pourrons accélérer le processus de réformes de l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, du Conseil de sécurité. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يتسنى بفضل توجيهكم التعجيل بخطى عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وخصوصا مجلس اﻷمن. |
sous votre direction, Madame la Présidente, la présente session de l'Assemblée générale devra aborder des thèmes de la plus haute importance tant pour l'humanité que pour notre Organisation. | UN | وتحت قيادتكم سيدتي الرئيسة، سيتعين على الجمعية العامة في هذه الدورة معالجة قضايا ذات أهمية كبيرة للبشرية ولمنظمتنا. |