Le Sous-Comité a remercié les hôtes et les organisateurs de ces manifestations. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها للجهات التي استضافت تلك الأحداث ونظَّمتها. |
13. Le Sous-Comité a exprimé sa gratitude à Petr Lála et Mazlan Othman pour les services exceptionnels rendus au Bureau des affaires spatiales. | UN | 13- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لبيتر لالا ومازلان عثمان على خدماتهما الرائعة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
108. Le Sous-Comité a remercié l'observateur d'Unidroit pour son rapport détaillé. | UN | 108- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها للمراقب عن اليونيدروا على تقريره الشامل. |
Réunions du Sous-Comité a avec les États Membres | UN | اجتماعات اللجنة الفرعية ألف مع الدول الأعضاء |
Réunions du Sous-Comité a avec les États Membres | UN | اجتماعات اللجنة الفرعية ألف مع الدول الأعضاء |
Le Sous-Comité a donc décidé qu’il fallait approfondir la question et il a demandé à la Division de statistique, à l’OIT, au FMI et à la Banque mondiale d’effectuer cette évaluation préliminaire. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة الفرعية قد وافقت على مواصلة صقل هذا الاقتراح من خلال جهد نموذجي، وطالبت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالمشاركة. |
Le Sous-Comité a jugé que cette stratégie pouvait constituer un très bon point de départ, et qu’elle favoriserait en outre la coopération entre les organismes. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية عن رأي مؤداه أن هذه المبادرة مفيدة للغاية كمنفذ يمكــن أن تستخدمه مؤسسات اﻷمم المتحدة في بناء القدرات وكوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية. |
Le Sous-Comité a adopté le rapport sur les travaux de sa trente et unième session. | UN | ألف - اعتماد تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الحادية والثلاثين |
27. Le Sous-Comité a remercié les organisateurs des manifestations suivantes tenues en marge de sa session en cours: | UN | 27- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لمنظِّمي الأحداث التالية المعقودة على هامش دورة اللجنة الفرعية هذه: |
157. Le Sous-Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales du soutien qu'il a apporté à l'organisation de la Réunion d'experts. | UN | 157- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على مساندته لها في تنظيم اجتماع الخبراء. |
32. Le Sous-Comité a remercié les organisateurs des manifestations suivantes tenues en marge de sa session en cours: | UN | 32- وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها لمنظِّمي الأحداث التالية التي عقدت على هامش دورتها الحالية، وهي: |
86. Le Sous-Comité a remercié le Secrétariat pour sa contribution au succès des travaux du Groupe de travail. | UN | 86- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لما قدَّمته الأمانة من مساهمة في نجاح الفريق العامل. |
Réunions du Sous-Comité a avec les États Membres | UN | اجتماعات اللجنة الفرعية ألف مع الدول الأعضاء |
Séances du Sous-Comité a tenues avec des États Membres | UN | اجتماعات اللجنة الفرعية ألف مع الدول الأعضاء |
Séances du Sous-Comité a tenues avec des États Membres | UN | اجتماعات اللجنة الفرعية ألف مع الدول الأعضاء |
Réunions du Sous-Comité a avec les experts | UN | اجتماعات اللجنة الفرعية ألف مع الخبراء |
6. Le Sous-Comité a adopté tous les projets de résolution présentés dans son rapport par consensus. | UN | ٦ - وختمت المتحدثة كلامها قائلة إن اللجنة الفرعية قد اعتمدت بتوافق اﻵراء جميع مشاريع القرارات المعروضة في تقريرها. |
Faisant le point sur les sessions tenues par le Sous-Comité de la prévention et sur ses visites sur le terrain, l'intervenant signale que le Sous-Comité a élaboré des directives préliminaires pour l'établissement des mécanismes nationaux de prévention dont chaque État partie au protocole doit se doter. | UN | وعلى صعيد الجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وزياراتها الميدانية، يلاحظ أن هذه اللجنة الفرعية قد وضعت توجيهات أولية لتأسيس آليات وطنية للمنع مع مطالبة كل دولة طرف في البروتوكول بأن تزود نفسها بهذه الآليات. |
À cet égard, le Sous-Comité a invité les États membres à encourager les contributions nationales aux futures mises à jour de l'annuaire. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنةُ الفرعيةُ الدولَ الأعضاءَ إلى تشجيع المساهمات على الصعيد الوطني من أجل تحديث الدليل مستقبلا. |
Le Sous-Comité a reçu les informations suivantes à propos des résultats de cette réunion: | UN | وأُحيطت اللجنة الفرعية علماً بالنتائج والاستنتاجات التالية التي انتهى إليها ذلك الاجتماع: |
Pour la huitième fois, le Sous-Comité a reconvoqué son Groupe de travail plénier pour évaluer l'application de ces recommandations. Le rapport du Groupe de travail est contenu dans l'annexe II du rapport du Sous-Comité. | UN | وللمرة الثامنة، أعادت اللجنة الفرعية عقد الفريق العامل الجامع لتقييم تنفيذ هذه التوصيات، ويرد تقرير الفريق العامل في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
109. Le Sous-Comité a noté que la prochaine étape serait d'aider les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU à intégrer le programme dans leurs programmes d'enseignement respectifs. | UN | 109- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنَّ الخطوة التالية ستكون التعاون مع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة من أجل تيسير إدخال المنهاج المذكور في البرامج التعليمية الخاصة بكل منها. |