"sous-comité juridique" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الفرعية القانونية
        
    • للجنة الفرعية القانونية
        
    • لجنة فرعية قانونية
        
    • لجنتها الفرعية القانونية
        
    • الفرعية القانونية في
        
    • الفرعية القانونية أن
        
    • الفرعية القانونية التابعة للجنة
        
    • الفرعية القانونية موجودا
        
    • الفرعية القانونية ستقدم
        
    • واللجنة الفرعية القانونية
        
    • الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض
        
    • اللجنة القانونية الفرعية
        
    • الفرعية القانونية أثناء
        
    • الفرعية القانونية التابعتين لها
        
    • الفرعية القانونية بشأن
        
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa cinquante-deuxième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والخمسين
    Président du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (depuis 1990). UN رئيس اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ١٩٩٠.
    Le Sous-Comité juridique a approuvé le rapport du groupe de travail. UN وقد وافقت اللجنة الفرعية القانونية على تعزيز الفريق العامل.
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-deuxième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والأربعين
    Compte tenu de ces expériences, nous attendons avec intérêt les prochaines réunions du Sous-Comité juridique à Vienne. UN وإننا نتطلع، في ضوء هذه التجارب إلى الجلسات المقبلة للجنة الفرعية القانونية في فيينا.
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-deuxième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-troisième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-quatrième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-cinquième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-sixième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها السادسة والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-septième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها السابعة والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-huitième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين
    Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-neuvième session UN تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين
    13. Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, Sous-Comité juridique UN لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، اللجنة الفرعية القانونية
    Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Il n'y a donc plus besoin de ressources au titre des frais de voyage pour le service du Sous-Comité juridique. UN ولذلك فإن الموارد التي كانت تدعو إليها الحاجة فيما مضى للسفر من أجل خدمة اللجنة الفرعية القانونية لم تعد لازمة.
    6. Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa trente-troisième session. UN ٦ ـ تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين.
    Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Il a été proposé de suspendre pendant un an les travaux du Groupe de travail sur les sources d'énergie nucléaires du Sous-Comité juridique. UN وقد اقترح وقف الفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية التابع للجنة الفرعية القانونية لمدة عام.
    Le Comité a créé un Sous-Comité juridique et un sous-comité scientifique et technique. UN وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية.
    En tant que problème commun, il devrait être traité avec un organisme universel tel que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, initialement par l'intermédiaire de son Sous-Comité juridique. UN ونظرا ﻷنها مشكلة مشتركة، فلا بد من علاجها في إطار جهاز عالمي مثل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وعن طريق لجنتها الفرعية القانونية في البداية.
    Je tiens à dire que j'approuve la sagesse avec laquelle le Sous-Comité juridique envisage cette question. UN وأود أن أعرب عن تأييدي لهذا النهج الحذر إزاء نظر اللجنة الفرعية القانونية في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le Sous-Comité juridique devrait réfléchir sérieusement à cette question afin de mettre en évidence les zones d'accord possibles. UN وينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل بجدية مناقشتها لهذه المسألة بغية تحديد نقاط التلاقي.
    c) Que le point 6 reste inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, mais sans qu'un groupe de travail soit réuni pour examiner la question de l'accès équitable à l'orbite des satellites géostationnaires. UN (ج) أن يظل البند 6 من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية موجودا في جدول أعمال اللجنة الفرعية. بيد أنه لا ينبغي عقد فريق عامل بشأن توفير إمكانية الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    5. Note que le Sous-Comité juridique, à sa trente-neuvième session, soumettra au Comité ses propositions tendant à inclure de nouvelles questions que le Sous-Comité examinerait à sa quarantième session, en 2001; UN ٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم في دورتها التاسعة والثلاثين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في عام ١٠٠٢؛
    Ma délégation reconnaît sincèrement les contributions apportées par les Présidents du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique. UN ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    Tout d'abord, une présentation a été faite concernant le Groupe de travail sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique du Sous-Comité juridique. UN وقُدّم أولا عرض عن الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية والخاص بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et sessions du Sous-Comité juridique UN - لجنة الأمم المتحدة للفضاء ا لخارجي ودورات اللجنة القانونية الفرعية
    Le secrétariat d'Unidroit a aussi participé aux sessions annuelles du Sous-Comité juridique pendant l'examen de la question. UN وشاركت أمانة اليونيدروا أيضا في الدورات السنوية للجنة الفرعية القانونية أثناء النظر في هذه المسألة.
    Dans le cadre de leurs travaux, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, son Sous-Comité scientifique et technique et son Sous-Comité juridique contribuent notablement à la promotion de la viabilité à long terme des activités spatiales. UN 11 - ويسهم العمل الذي يجري في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، واللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية التابعتين لها إسهاما كبيرا في تعزيز الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Les débats actuels au sein du Sous-Comité juridique sur la question des retombées bénéfiques de l'espace constituent une des façons dont cet organe peut aborder de manière globale la question de la coopération internationale. UN والمناقشات الجارية في اللجنة الفرعية القانونية بشأن البند المتصل بفوائد الفضاء الخارجي تمثل أحد الطرق التي يمكن بها لهذه الهيئة أن تتناول بأسلوب جامع شامل مسألة التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more