"sous-estimez" - Translation from French to Arabic

    • تقلل
        
    • نقلل
        
    • تستهين
        
    • قللت
        
    • تقللوا
        
    • تقلّل
        
    • تستخفّ
        
    • تستخفّي
        
    • تستهن
        
    • تستهيني
        
    • تُقلل
        
    • تقللي
        
    • تقللين
        
    • تبخسي
        
    • تبخسين
        
    Vous sous-estimez l'importance d'avoir mis le Joker en Zone. Open Subtitles أعتقد أنك تقلل من شأنك أهمية جوكر يجري في منطقة فانتوم.
    Ne jamais sous-estimez le pouvoir d'un lien naturel. Excusez-moi. Open Subtitles لا تقلل ابداً من قوة رابطة طبيعية المعذرة
    Ne sous-estimez l'attrait de la plomberie intérieure. Open Subtitles لا نقلل جاذبية السباكة في الأماكن المغلقة.
    Vous sous-estimez le pouvoir de la connexion humaine, mon ami. Open Subtitles أنتَ تستهين بقوة الروابط البشرية، يا صديقي
    Vous sous-estimez vos hommes à nouveau. Open Subtitles لقد قللت من شأن رجالك مرة أخرى،
    - Ne le sous-estimez pas. On a déjà commis cette erreur. Open Subtitles لا تقللوا من شأنه لقد ارتكبنا ذلك الخطأ من قبل
    C'est ainsi que je sais que vous me sous-estimez aussi. Open Subtitles وهذا كيف أعرف أنك الآن تقلل من قدري أيضًا
    Vous sous-estimez le Nautilus, monsieur. Vous le sous-estimez grandement. Open Subtitles انت تقلل من شأن النوتلوس سيدى تقلل من شأنها كثيرا
    - Ne les sous-estimez pas. Open Subtitles يستحق الإحترام إذا كنت تقلل من شأنهم فالمزيد من الطرفين سوف يموتون ..
    Ne sous-estimez pas l'attirance qu'on a pour l'Etat des jardins. Open Subtitles لا تقلل من تقدير رسم قوه حالة الحديقة
    Vous sous-estimez le mal qu'un homme comme Bozz peut faire. Open Subtitles عليك أن تقلل من الضرر الذي يسببه شخص مثل بوز
    Si vous croyez gagner vous me sous-estimez. Open Subtitles لو تعتقد أن هذا سيفيد فأنت تقلل من تقديرى
    Ne sous-estimez pas ma capacité ni mon envie d'y parvenir. Open Subtitles لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك
    Ne sous-estimez jamais le désir de liberté d'un homme. Open Subtitles المفروض انناا ما نقلل من عزم الرجل على ان يكون حر
    Ne sous-estimez pas ce garçon, Tamson. Open Subtitles لا تستهين بهذا الولد ، تامسون لا يجب ان يكون رمز
    Vous me sous-estimez complètement. Open Subtitles لقد قللت من تقديري بكل طريقة ممكنة
    Ils ressemblent à des petits voyous lambda, mais ne sous-estimez pas leur pouvoir. Open Subtitles قد تبدو مثل البلطجية في الشوارع العامة لكن لا تقللوا من سلطتهم
    Ne sous-estimez pas la gravité de cette affaire. Un homme est mort. Open Subtitles لا تقلّل من تقدير جدية هذه، الوكيل مولدر.
    Si vous pensez que je vais vous dire quoique ce soit, vous me sous-estimez. Open Subtitles إن ظننتَ أنّني سأخبركَ بأيِّ شيء... فأنتَ تستخفّ بي.
    Ne sous-estimez pas vos charmes, vous y parviendrez. Open Subtitles لا تستخفّي بجمالكِ، سيدة (سيباستيان)، بإمكانك تدبّر الأمر
    M. Michima, ne sous-estimez pas le pouvoir de l'expression. Open Subtitles \u200fسيد "ميتشيما" \u200fلا تستهن بقوة التعبير
    Ne sous-estimez pas leur loyauté envers moi. Open Subtitles لا تستهيني بولائهم لي.
    Vous sous-estimez la pression des parents. Open Subtitles أعتقد أنك تُقلل من تقدير كمية الضغط الذي يضعه والديك عليك
    Ne sous-estimez pas la capacité collective humaine à négliger l'inexplicable. Open Subtitles لا تقللي من القدرة الجماعية لدى البشر على تجاهل ما يتعذر تفسيره
    Vous sous-estimez la propension des gens à pardonner. Open Subtitles ... أعتقد انك تقللين . من قدرة الناس على التسامح
    Ne sous-estimez jamais la passion humaine pour la violence et le chaos. Open Subtitles لا تبخسي أبداً من حب البشر لزيادة أدوات العنف والضرر المتعمد
    Ne vous sous-estimez pas autant. Open Subtitles لا تبخسين من نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more