Efforts déployés par le système des Nations Unies pour aider les organismes nationaux, sous-régionaux et régionaux en Afrique à lutter contre le terrorisme | UN | الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب |
Elle a évoqué la participation active du Costa Rica aux arrangements sous-régionaux et régionaux de coopération internationale en matière pénale. | UN | كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Bureaux de pays, bureaux sous-régionaux et régionaux: programmes de coopération technique | UN | المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية: برامج للتعاون التقني |
Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest | UN | تقرير مرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
Organisation d'ateliers sous-régionaux sur le renforcement des capacités pour l'alignement des programmes d'action nationaux, des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux. | UN | :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية |
L'Office a fourni une aide juridique à quelque 70 pays et organisé 45 ateliers sous-régionaux et régionaux. | UN | وزُوّد حوالي 70 بلدا بالمساعدة القانونية المحدّدة ونُظّمت 45 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية. |
Par ailleurs, plus les liens économiques entre les États membres des groupements sous-régionaux et régionaux se resserreront, plus ces pays s’attacheront à désamorcer les différends et les tensions avant qu’ils ne tournent à l’affrontement. | UN | كما أنه كلما كانت الصلات فيما بين الدول اﻷعضاء في التجمعات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية أوثق، كلما كان من المحتمل تكريس جهد أكبر لمنع المنازعات والتوترات من أن تتحول إلى نزاعات. |
Bureaux de pays, bureaux sous-régionaux et régionaux: programmes de coopération technique | UN | المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية: برامج للتعاون التقني |
Il faut faire davantage pour mieux comprendre quels rôles peuvent jouer les instruments régionaux et sous-régionaux, et approfondir les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les régions afin de renforcer la compréhension mutuelle et harmoniser les méthodes. | UN | ويلزم مزيد من العمل من أجل زيادة فهم الأدوار التي يمكن أن تؤديها الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، ولبناء علاقات أقوى بين الأمم المتحدة والمناطق سعيا إلى تيسير فهم مشترك واتباع نهج مشتركة. |
Il faudrait également suivre de près l'application des mesures et instruments de facilitation du commerce, notamment les accords régionaux, sous-régionaux et bilatéraux; | UN | ويتعيّن رصد تنفيذ تدابير وصكوك تيسير التجارة، بما فيها الاتفاقيات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية، عن كثب؛ |
Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous-régionaux et régionaux. | UN | والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية. |
Il faudrait aussi renforcer son rôle de soutien aux programmes d'action sous-régionaux et régionaux. | UN | وينبغي أيضا تعزيز دورها دعما لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Les mécanismes régionaux, sous-régionaux et nationaux du groupe d'étude organiseront leur propre secrétariat. | UN | وستحدد آليات أفرقة العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ترتيباتها الخاصة المتعلقة بأعمال الأمانة. |
Renforcement du rôle des organisations et mécanismes régionaux, sous-régionaux et autres en vue de promouvoir et de consolider la démocratie | UN | دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest | UN | سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest | UN | تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Afrique | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمي في أفريقيا |
:: Il organise des séminaires et ateliers régionaux, sous-régionaux et nationaux en partie consacrés aux mesures d'application. | UN | :: إدارة حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية تتناول جزئيا تدابير التنفيذ الوطنية. |
À cette fin, ils arrêtent d'un commun accord des procédures de prise de décisions efficaces et rapides au sein des organismes et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêcheries, et renforcent le cas échéant les procédures existantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات تتسم بالكفاءة والسرعة لصنع القرار داخل المنظمات والترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعمل على تعزيز إجراءات صنع القرار القائمة، حسب الاقتضاء. |
Toutefois, il reste encore à collaborer et à accroître les consensus sur les moyens et les politiques qui permettraient d'atteindre cet objectif, y compris aux niveaux sous-régionaux et régionaux. | UN | ومع ذلك، فإن التعاون بشأن الوسائل والسياسات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وزيادة التوافق بشأنه، أمران لم يتحققا بشكل كامل، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Ces visites, de longue durée (environ 10 jours), ont été effectuées dans les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux. | UN | وكانت الزيارات الميدانية كثيفة الأنشطة، ودامت حوالي 10 أيام، وشملت مكاتب إقليمية ودون إقليمية وقطرية. |
Délégation de pouvoir à 10 autres bureaux sous-régionaux et cinq autres bureaux de pays | UN | 10 مكاتب برنامجية دون إقليمية و 5 مكاتب برنامجية قطرية |
i) Une révision des programmes d'action sous-régionaux et régionaux; | UN | `1` تنقيح برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية؛ |
1. La prise de décisions et les autres activités des organismes ou accords sous-régionaux et régionaux de gestion de la pêche doivent être transparentes. | UN | ١ - تكفل المنظمات الدولية والترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك الوضوح في اتخاذها القرارات وغيره من اﻷنشطة. |
Dans la mesure où les rapports sous-régionaux et régionaux sont établis au même moment que les rapports nationaux, ce délai d'un an devrait s'appliquer aussi aux rapports sous-régionaux et régionaux. | UN | ولما كان الإبلاغ على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي يجري في نفس وقت الإبلاغ الوطني، ينبغي تطبيق قاعدة السنة هذه على التقارير الإقليمية ودون الإقليمية. |
Ce processus préparatoire devrait tenir compte de l'expérience acquise dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux et : | UN | وينبغي للعملية التحضيرية أن تراعي تجارب الاتفاقات الاقليمية ودون اﻹقليمية وأن: |
Deux projets sous-régionaux et 10 projets par pays de prévention des catastrophes seront exécutés. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان دون إقليميين و ١٠ مشاريع قطرية في مجال الحد من الكوارث. |
Création de comités dans tous les bureaux sous-régionaux et nationaux Fonction 6 | UN | إنشاء اللجنة في جميع المكاتب دون الإقليمية والقطرية |
Rapport du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest (S/2004/200). | UN | تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والمسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2004/200). |