"sous-système" - Translation from French to Arabic

    • نظام فرعي
        
    • النظام الفرعي
        
    • المنظومة الفرعية
        
    • ﻷوجه الاختلاف
        
    • الفرعي للطاقة
        
    • الفرعية للتكامل الاجتماعي
        
    • النظم الفرعية
        
    Un sous-système de sécurité avait été mis en place pour protéger les fichiers contre tout accès non autorisé et abusif. UN ووضع نظام فرعي لﻷمن بغية حماية الملفات ضد الوصول غير المرخص وسوء الاستعمال.
    Une première étape a consisté, en 2007, à créer un sous-système d'approvisionnement en moyens contraceptifs pour les femmes et un autre en préservatifs pour les hommes. UN وأنشئ عام 2007 نظام فرعي لتوفير وسائل منع الحمل للنساء ونظام فرعي لتوفير الرفالات بوصفها خطوة أولية لتوطيد هذه السياسة.
    Un sous-système d'alimentation en courant de l'ensemble extracteur a dû être installé pendant l'année sur le navire de démonstration technique. UN وجرى خلال العام تركيب نظام فرعي لتوزيع القدرة الكهربائية لنظام التعدين الموجود على قارب لتجريب التكنولوجيا.
    Les candidats s'inscrivant par le biais du sous-système ne sont pas en concurrence avec les autres candidats passant par le JUPAS. UN ولا يتنافس المرشحون المتقدمون من خلال النظام الفرعي مع غيرهم من المتقدمين للنظام المشترك للقبول في برامج الجامعات.
    La mise en place d'un tel sous-système entraînera certes des dépenses supplémentaires au départ, mais les représentants du Secrétaire général estiment qu'elle permettra de réaliser des économies à moyen et long terme. UN وفي حين أن انشاء مثل هذا النظام الفرعي سينطوي في البداية علــى تكاليف اضافية، فإن ممثلي اﻷمين العام قد شددوا على أنه سيؤدي في اﻷجل الطويل الى تحقيق وفورات.
    ORGANISATION INSTITUTIONNELLE Article 9 : Le sous-système de l'intégration sociale comprend : UN المادة ٩- تتألف المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي من الهيئات التالية:
    L'Administration a aussi précisé qu'elle avait effectué depuis lors une analyse d'intégration du sous-système de gestion du personnel et que les modules manquants avaient été mis au point et installés. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أنها قامت منذ ذلك الحين بإجراء تحليل ﻷوجه الاختلاف في الوحدات المتعلقة بشؤون الموظفين التي حددت وسلمت.
    Le rapport contient un schéma et une reproduction du système en surface, et chaque sous-système est expliqué. UN ويرد في التقرير رسم تخطيطي للنظام فوق سطح الأرض، كما يرد شرح لكل نظام فرعي على حدة.
    La communauté mondiale devrait désormais considérer que l'économie est un sous-système de la Terre. UN فالعالم ينبغي أن يشهد نقلة في أنماط التفكير نحو التسليم بأن الاقتصاد ما هو إلا نظام فرعي من نظام الأرض.
    Comme l'a montré De Vilder, le système du marché n'est qu'un sous-système ouvert au sein d'un écosystème mondial. UN وكما قال دي فيلدر، فإن نظام السوق هو مجرد نظام فرعي مفتوح في إطار نظام إيكولوجي عالمي.
    C'est un sous-système décomposé de la classification des services du MBP5. UN فهو نظام فرعي مجزأ من تصنيف الخدمات في الطبعة الخامسة.
    Chaque sous-système est adapté à l'environnement informatique et aux procédures de l'organisation considérée. UN وقد صمم كل نظام فرعي بشكل يجعله يلبي احتياجات النظام الحاسوبي للمؤسسة العضو المعنية، مع مراعاة قواعد العمل الخاصة بها.
    La communauté mondiale devrait désormais considérer que l'économie est un sous-système de la Terre. UN فالعالم ينبغي أن يشهد نقلة في أنماط التفكير نحو التسليم بأن الاقتصاد ما هو إلا نظام فرعي من نظام الأرض.
    Et ceux qui reçoivent des propositions d'admission de la part d'établissements via le sous-système ne sont pas tenus de les accepter immédiatement. UN وليس المتقدمون الذين يتلقون عروضاً بالقبول في إطار النظام الفرعي ملزمين بقبولها على الفور.
    La section III met au courant des travaux d'élaboration du sous-système pour l'énergie. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في إعداد النظام الفرعي للطاقة.
    Une consultation mondiale sur le sous-système de l'énergie aura lieu au début de 2012. UN وستعقد مشاورة عالمية بشأن النظام الفرعي للطاقة في أوائل عام 2012.
    III. État d'avancement de l'élaboration du sous-système SCEE pour l'énergie UN ثالثـا - التقدم المحرز في صياغة النظام الفرعي لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للطاقة
    Institutions du sous-système Culturel de Formation Artistique UN مؤسسات النظام الفرعي الثقافي للتدريب على الفنون
    À cette fin, le sous-système d'entrée dans la carrière devra être opérationnel dans le courant de l'année 2004. UN وتحقيقاً لهذا الغرض فقد تقرر وضع النظام الفرعي لمستويات الدخول إلى الوظائف قبل عام 2004.
    Les institutions du SICA essentiellement chargées de fonctions sociales seront directement liées au sous-système de l'intégration sociale. UN تعمل مؤسسات اﻟ " سيكا " ، التي تعالج بصورة رئيسية المسائل الاجتماعية عملا مباشرا مع المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي.
    Feront également parties du sous-système de l'intégration sociale toutes les autres entités ou institutions qui, durant le processus d'intégration sociale, seraient créées ou reconnues par les États parties. UN المادة ١٠- إن أي كيانات أو مؤسسات أخرى تنشئها أو تعترف بها الدول اﻷطراف خلال عملية التكامل الاجتماعي تشكل أيضا جزءا من المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي.
    L'Administration a aussi précisé qu'elle avait effectué depuis lors une analyse d'intégration du sous-système de gestion du personnel et que les modules manquants avaient été mis au point et installés. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أنها قامت منذ ذلك الحين بإجراء تحليل ﻷوجه الاختلاف في الوحدات المتعلقة بشؤون الموظفين التي حددت وسلمت.
    En premier lieu, ces essais se sont déroulés à Baltimore; or, le contrat stipulait que les essais devaient se tenir sur le lieu d'implantation, d'abord pour chaque sous-système installé, puis pour l'ensemble des trois sous-systèmes. UN فأولا أجري الاختبار الوظيفي في بالتيمور في حين نص العقد على وجوب إجراء جميع الاختبارات في الموقع بعد تركيب كل نظام فرعي وبعد إكمال تركيب جميع النظم الفرعية الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more