"spécial sur les réserves" - Translation from French to Arabic

    • الخاص المعني بالتحفظات
        
    Rapporteur spécial sur les réserves aux traités UN المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات
    23. Le Rapporteur spécial sur les réserves aux traités se propose de terminer l'an prochain la présentation des problèmes posés par la non-validité des réserves. UN 23- يعتزم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات أن يفرغ في العام القادم من عرض المشاكل التي تطرحها مسألة عدم صحة التحفظات.
    IX. Lettre datée du 9 avril 1998, adressée au Président de la Commission du droit international et Rapporteur spécial sur les réserves aux traités par la Présidente du Comité UN التاسع - رسالة مؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من رئيسة اللجنة إلى رئيس لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات
    IX. Lettre datée du 9 avril 1998, adressée au Président de la Commission du droit international et Rapporteur spécial sur les réserves aux traités par la Présidente du Comité UN التاسع - رسالة مؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من رئيسة اللجنة إلى رئيس لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات
    Lettre datée du 9 avril 1998, adressée au Président de la Commission du droit international et Rapporteur spécial sur les réserves aux traités par la Présidente du Comité UN رسالة مؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من رئيسة اللجنة إلى رئيس لجنـة القانـون الدولـي والمقــرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات
    5. On exprime l'espoir que les recommandations permettront de poursuivre l'évolution de la réflexion de la CDI et de son Rapporteur spécial sur les réserves aux traités. UN 5- وأضاف قائلا إن من المأمول أن تفضي التوصيات إلى مزيد من التطور في تفكير لجنة القانون الدولي ومقررها الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات.
    Le rapport du Rapporteur spécial sur les réserves aux traités (A/CN.4/526) présente un résumé utile de l'histoire du sujet et permet d'évaluer plus facilement les éléments que contiennent les projets de directives. UN 26 - واستطردت قائلة إن تقرير المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات (A/CN.4/526) يطرح تلخيصاً مفيداً لتاريخ الموضوع وسوف يساعد على تقييم العناصر المحددة الواردة في مشاريع المبادئ التوجيهية.
    65. Le Président invite M. Pellet, ancien membre de la CDI et Rapporteur spécial sur les réserves aux traités, à répondre aux déclarations faites durant le débat sur le sujet. UN 65 - الرئيس: دعا السيد بيليه، العضوَ السابق في اللجنة والمقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات، إلى الرد على البيانات التي أُدلي بها أثناء المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع.
    66. M. Pellet (Rapporteur spécial sur les réserves aux traités) dit que le seul but du Guide de la pratique est d'être une sorte de boîte à outils visant à aider les États à résoudre les nombreux problèmes techniques et politiques complexes qui se posent presque quotidiennement en matière de réserves aux traités. UN 66 - السيد بيليه (المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات): قال إن الغرض الوحيد من دليل الممارسة هو أن يكون بمثابة مجموعة من الأدوات لمساعدة الدول على حل المشاكل الفنية والسياسية الصعبة الكثيرة التي تنشأ كل يوم تقريبا فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Durant sa cinquante-quatrième session, la Commission a prié son Président et le Rapporteur spécial sur les réserves aux traités de se mettre en rapport avec les organes de droits de l'homme afin de tenter d'approfondir les échanges de vue au sujet des réserves aux traités de droits de l'homme. UN 17 - التمست اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين من رئيسها ومن المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات الاتصال بهيئات حقوق الإنسان في محاولة لتعميق تبادل الآراء حول موضوع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان().
    26. Au sujet de la recommandation n° 6, il demande des informations supplémentaires sur la discussion du groupe de travail portant sur le projet de directives méthodologiques de la CDI établi dans le dixième rapport du Rapporteur spécial sur les réserves aux traités (A/CN.4/558/Add.1). UN 26- وفيما يتعلق بالتوصية رقم 6، طلب مزيدا من المعلومات عن المناقشة التي أجراها الفريق العامل لمشروع المبادئ التوجيهية المنهجية للجنة القانون الدولي، الوارد في التقرير العاشر للمقرر الخاص المعني بالتحفظات المتعلقة بالمعاهدات (A/CN.4/558/Add.1).
    29. La Commission a recommandé que le secrétariat, en concertation avec le Rapporteur spécial sur les réserves aux traités, organise une réunion au cours de la cinquanteneuvième session de la Commission avec des experts de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, y compris des représentants des organes de contrôle, afin de débattre des questions relatives aux réserves aux traités de droits de l'homme. UN 29- أوصت اللجنة بأن تنظم الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات اجتماعاً، يُعقد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجنة، مع خبراء من الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، من بينهم ممثلون لهيئات رصد المعاهدات، من أجل إجراء مناقشة بشأن القضايا المتعلقة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    23. Le 24 novembre 1997, M. Alain Pellet, alors Président de la Commission du droit international et Rapporteur spécial sur les réserves aux traités, a écrit à la Présidente pour inviter le Comité à présenter des observations sur les conclusions préliminaires de la Commission du droit international concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme. UN 23- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، كتب السيد ألان بيليه، رئيس لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات، رسالة إلى رئيس اللجنة يدعو فيها اللجنة إلى التعليق على الاستنتاجات الأوليــة للجنة القانــون الدولــي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial sur les réserves aux traités de la Commission, M. Pellet, a proposé un texte similaire à celui qui a été adopté à titre provisoire pour la directive 4.5.2, basé sur une présomption positive selon laquelle, dans l'éventualité d'une réserve non valide à un traité, l'État auteur de la réserve devient bel et bien partie au traité sauf si l'intention contraire de cet État est établie. UN وقد اقترح المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات، السيد بيليت، نصاً يشبه النصّ الذي اعتمد مؤقتاً بخصوص المبدأ التوجيهي 4-5-2 ويستند إلى الافتراض الإيجابي القائل بأن الدولة الطرف صاحبة التحفظ غير الصحيح تصبح، في حالة وجود تحفظ غير صحيح على معاهدة ما، طرفاً في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ ما لم تكن لديها نيّة مخالفة بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more