"spécialiste de la" - Translation from French to Arabic

    • موظف معني
        
    • موظف شؤون
        
    • موظف مسؤول عن
        
    • خبيرة في
        
    • موظف للشؤون
        
    • الخبير في مجال
        
    • لأخصائي في
        
    • موظف مراقبة
        
    • موظف يتوليان
        
    • خبير في مجال
        
    • خبير للشؤون
        
    • أخصائي شؤون
        
    • لموظف مسؤول عن
        
    • لموظفين معنيين
        
    • لموظّف معني
        
    Secrétariat spécialiste de la résilience organisationnelle Maintien UN مكتب المساعدين المباشرين موظف معني بالمرونة التنظيمية
    Secrétariat de la gestion globale des risques: spécialiste de la gestion des risques UN أمانة إدارة المخاطر المؤسسية: موظف معني بالمخاطر
    Suppression d'un poste de spécialiste de la déontologie et de la discipline financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN إلغاء وظيفة موظف شؤون السلوك والانضباط في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    En outre, un fonctionnaire de l'OIAC (spécialiste de la logistique) est basé à Beyrouth (Liban). UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك في بيروت، بلبنان، موظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي.
    Procureur, spécialiste de la lutte contre la criminalité organisée UN مدع عام أقدم، خبيرة في مكافحة الجريمة المنظمة
    1 économiste et 1 spécialiste de la sensibilisation et de la communication UN موظف للشؤون الاقتصادية، وموظف لشؤون الدعوة والتوعية
    Le spécialiste de la criminalité transnationale organisée de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a continué d'apporter son concours aux partenaires nationaux aux fins de la mise en œuvre au niveau national de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest et du renforcement des capacités dans le domaine de la lutte contre le trafic de drogue. UN ١٣ - واصل الخبير في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية الموفد من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الشركاء الوطنيين على تنفيذ مبادرة ساحل أفريقيا الغربية في البلد وعلى بناء القدرات من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Le BSCI note également que le Département a créé le poste de spécialiste de la mobilisation des ressources en application de la modalité 12. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة قد أنشأت وظيفة لأخصائي في حشد الموارد، وفاء بمقتضيات الطريقة 12.
    Secrétariat spécialiste de la résilience organisationnelle Maintien UN مكتب المساعدين المباشرين موظف معني بالمرونة التنظيمية
    Secrétariat de la gestion globale des risques : spécialiste de la gestion UN أمانة إدارة المخاطر المؤسسية: موظف معني بالمخاطر
    Secrétariat spécialiste de la résilience organisationnelle Maintien UN مكتب المساعدين المباشرين موظف معني بالمرونة التنظيمية
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste de la déontologie et de la discipline au Bureau du Conseiller juridique, où il sera transformé en poste de juriste UN إعادة ندب موظف لشؤون السلوك والانضباط إلى مكتب المستشار القانوني لتصبح وظيفة موظف شؤون قانونية
    Le spécialiste de la formation et du perfectionnement du personnel est chargé de la planification, de la mise en place, de l'exécution et de l'évaluation des activités programmées dans ce domaine dans les divers lieux d'affectation en Iraq. UN ويعنى موظف شؤون التطوير الوظيفي في المقام الأول بتخطيط وتنفيذ أنشطة التدريب والتطوير المقرر تنظيمها في مختلف مراكز العمل في العراق، وبتقديم الدورات التدريبية وتقييمها.
    Suppression d'un poste de spécialiste de la coordination sur le terrain à Al-Fasher pour la raison indiquée ci-dessus UN موظف فني وطني أٌلغيت وظيفة موظف مسؤول عن التنسيق الميداني في الفاشر لنفس السبب
    b) Six missions n'avaient pas encore de spécialiste de la prévention des fraudes; UN (ب) لم يكن لدى ست بعثات بعدُ موظف مسؤول عن منع الغش؛
    - A contribué en tant que spécialiste de la violence à l'égard des femmes au dernier rapport périodique que le Gouvernement hongrois a présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN خبيرة في مجال العنف ضد المرأة بالنسبة لآخر تقرير أعدته حكومة هنغاريا للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Suppression de postes de spécialiste de la problématique hommes-femmes en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale UN إلغاء وظيفتي موظف للشؤون الجنسانية عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Je vous informe que M. Duk Ho Moon (République de Corée), spécialiste de la prolifération des armes de destruction massive, que j'avais, le 27 juin 2012, nommé membre du Groupe d'experts créé par la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité, s'est retiré de ce groupe. UN أود أن أبلغكم بأن السيد دوك هو مون (جمهورية كوريا)، الخبير في مجال انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي كنت عينته في 27 حزيران/يونيه 2012 عضوا في فريق الخبراء المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1874 (2009)، قد انسحب من الفريق.
    Il est proposé de reclasser de P-4 à P-5 un poste de spécialiste de la commercialisation des produits agricoles. UN 194 - ومن المقترح رفع مستوى وظيفة برتبة ف - 4 لأخصائي في التسويق الزراعي إلى رتبة ف - 5.
    Fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks ou spécialiste de la gestion du matériel UN موظف مراقبة الممتلكات والمخزون/موظف لإدارة الممتلكات
    S'agissant des organisations extérieures au système des Nations Unies, les Inspecteurs notent qu'au sein de la Commission européenne, il n'existe aucune unité spécialisée ni spécialiste de la gestion des risques pour mettre en œuvre la gestion globale des risques au niveau central. UN 73 - أما في حالة المنظمات غير التابعة للأمم المتحدة، فقد لاحظ المفتشان أن المفوضية الأوروبية مثلاً ليس لها وحدة مخصصة أو موظف يتوليان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية على المستوى المركزي.
    Expert en droit international des droits de l'homme, magistrat, spécialiste de la gestion et professeur de droit, juriste et organisateur. UN خبير في مجال حقوق الإنسان الدولية، قاض، مدير تنظيمي وأستاذ قانون، داعية ومنظم.
    Il a aidé à affecter une spécialiste de la condition féminine au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les Grands Lacs et participé aux travaux d'une réunion régionale en octobre 2004, au cours de laquelle plus d'une centaine de femmes de la région des Grands Lacs ont élaboré la Déclaration de Kigali. UN وقدّم الصندوق الدعم لتعيين خبير للشؤون الجنسانية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وساهم في عقد اجتماع إقليمي للمرأة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، حيث عكفت أكثر من مائة امرأة من منطقة البحيرات الكبرى على صياغة إعلان كيغالي.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas approuver la création du poste de spécialiste de la sécurité physique (P-4) pour l'exercice 2014/15. UN ومن ثمّ، فإن اللجنةَ توصي بعدم الموافقة على وظيفة أخصائي شؤون الأمن المادي المقترح إنشاؤها برتبة ف-4 في الفترة 2014/2015.
    Suppression de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme et de 1 poste de spécialiste de la formation et du perfectionnement du personnel UN إلغاء وظيفة واحدة لموظف لشؤون حقوق الإنسان ووظيفة واحدة لموظف مسؤول عن التطوير الوظيفي
    Transfert de 4 postes de spécialiste de la protection de l'enfance de la Section de la protection de l'enfance UN نقل وظائف مؤقتة لموظفين معنيين بحماية الأطفال من قسم حماية الطفل
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste de la problématique hommes-femmes du Groupe de la problématique hommes-femmes et transformation en poste d'assistant spécial UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظّف معني بالشؤون الجنسانية من وحدة القضايا الجنسانية في وظيفة مساعد خاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more