Enfin, au nom du peuple iraquien, je tiens à féliciter M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود هنا، في الختام، باسم شعب العراق أن أهنئ السيد سرجان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Je voudrais également féliciter S. E. M. Srgjan Kerim de la manière admirable dont il a dirigé l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد سرجان كريم على قيادته الناجحة للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم، صاحب السعادة السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
Je saisis cette occasion pour féliciter mon successeur, le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, M. Srgjan Kerim. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بالدكتور سرجيان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Je vous félicite chaleureusement, M. Srgjan Kerim, pour votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | وأتقدم إليكم، السيد سرجيان كريم، بالتهنئة الحارة بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Il a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine, M. Srgjan Kerim. | UN | وتكلم أمام المجلس وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، سرغيان كريم. |
Nous avons aussi invité le Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, M. Srgjan Kerim, à prononcer une allocution-programme basée sur son expérience. | UN | كما دعونا رئيس الجمعية في الدورة الثانية والستين، السيد سرجان كريم، إلى إلقاء كلمة رئيسية بشأن تجربته. |
Pour commencer, je voudrais féliciter M. Srgjan Kerim pour sa présidence compétente de l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé la présente séance importante. | UN | وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام. |
Je remercie également M. Srgjan Kerim, Président de l'Assemblée générale, et son bureau des efforts qu'ils ont déployés pour organiser cette réunion de haut niveau. | UN | كما يسرني أن أتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة، معالي الدكتور سرجان كريم، وأعضاء مكتبه، على الجهود التي يبذلونها لإدارة أعمال هذه الدورة. |
Je voudrais également saluer et remercier vivement l'Ambassadeur Srgjan Kerim pour la manière compétente avec laquelle il a dirigé les travaux de la soixante-deuxième session. | UN | أرجو كذلك الإعراب عن إشادتنا بالكفاءة العالية التي أدار بها السيد سرجان كريم أعمال الدورة المنصرمة. |
Je voudrais aussi remercier M. Srgjan Kerim pour l'excellent travail qu'il a accompli à la présidence de l'Assemblée générale à sa précédente session. | UN | كما أنوه بسلفكم سعادة السيد سرجان كريم على رئاسته المتميزة لأعمال الدورة السابقة. |
Je souhaite également saluer votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, représentant du Groupe des États d'Europe orientale, qui a rempli sa tâche avec distinction et dévouement. | UN | كما أود أن أثني على سلفكم، السيد سرجان كريم، ممثل مجموعة دول أوروبا الشرقية، الذي خدمنا بامتياز وتفان. |
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session. | UN | كما أود أن أهنئ سلفه، السيد سرجان كريم، على إدارته المقتدرة للدورة الثانية والستين. |
Je voudrais également adresser mes remerciements à M. Srgjan Kerim pour avoir dirigé avec tant de brio l'Assemblée à sa précédente session et pour avoir collaboré si activement avec les délégations. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد سرجان كريم على قيادته الناجحة للجمعية في دورتها السابقة، وعلى تعاونه النشط مع الوفود. |
Je remercie également S. E. M. Srgjan Kerim des efforts qu'il a déployés pour assurer le succès de la session précédente. | UN | وأتقدم بالشكر لسلفكم معالي السيد سرجان كريم، على الجهود الخيرة التي بذلها لإنجاح أعمال الدورة الماضية. |
Permettez-moi de rendre un hommage mérité à votre prédécesseur, M. Srgjan Кerim, pour la qualité du travail accompli pendant son mandat. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن إشادة مستحقة بسلفكم، السيد سرجان كريم، على ما قام به من عمل خلال رئاسته. |
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, pour l'excellente manière dont il a présidé la soixante-deuxième session. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، سرجان كريم، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الثانية والستين. |
Je félicite également M. Srgjan Kerim d'avoir été élu à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبالمثل، أتقدم بالتهنئة إلى السيد سرجيان كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Je voudrais aussi féliciter M. Srgjan Kerim de son élection à la présidence de la présente session et remercier Mme Al-Khalifa de la manière dont elle a mené les travaux de la soixante et unième session. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السيد سرجيان كريم على انتخابه رئيسا للدورة الحالية وأن أشكر السيدة آل خليفة على عملها في إدارة أعمال الدورة الحادية والستين بهذه الدرجة من الجودة. |
J'adresse aussi mes sincères félicitations à son successeur, M. Srgjan Kerim, Président nouvellement élu de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | وأتقدم بخالص التهنئة إلى خلفها، السيد سرجيان كريم، الذي انتخب مؤخراً رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Srgjan Kerim. | UN | ويشرفني الآن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد سرجيان كريم، رئيس الجمعية العامة. |
S. E. M. Srgjan Kerim, Représentant permanent de l'ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | سعادة السيد سرغيان كريم، الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة |
J'aimerais également remercier son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, qui a dirigé avec succès les travaux de la précédente session. | UN | وأتوجه بالتقدير لسلفكم، السيد سيرجيان كريم، على جهوده الطيبة لإنجاح أعمال الدورة السابقة. |