"stations auxiliaires" - Translation from French to Arabic

    • المحطات المساعدة
        
    • محطة مساعدة
        
    • بالمحطات المساعدة
        
    • محطات مساعدة
        
    • محطة سيزمية مساعدة
        
    • محطة من المحطات
        
    ● Des routines améliorées pour l'extraction des données des stations auxiliaires sont nécessaires. UN ● يلزم تحسين البرامج الحاسوبية الروتينية لاسترجاع البيانات من المحطات المساعدة.
    . Les stations auxiliaires sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. UN وتقوم بإنشاء وتشغيل المحطات المساعدة الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات على اقليمها.
    . Les stations auxiliaires sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. UN وتقوم بإنشاء وتشغيل المحطات المساعدة الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات على اقليمها.
    Actuellement, 45 pays fournissent des données provenant au total de 42 stations primaires et 85 stations auxiliaires. UN وفي الوقت الحالي، يسهم ٥٤ بلداً ببيانات ترد من محطات يبلغ مجموعها ٢٤ محطة رئيسية و٥٨ محطة مساعدة.
    Les stations auxiliaires à utiliser sont énumérées au tableau 1-B de l'Annexe 1 du présent Protocole. UN وترد قائمة بالمحطات المساعدة التي ستُستخدم في الجدول ١ - باء بالمرفق ١ لهذا البروتوكول.
    Nous sommes convaincus qu'un consensus sera bientôt atteint sur le nombre de stations auxiliaires du réseau sismique. UN وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية.
    Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. UN ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية.
    Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.
    Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. UN ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية.
    Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.
    Pour améliorer la précision de localisation des événements, les stations auxiliaires doivent être situées de manière à combler les lacunes dans la couverture azimutale du réseau primaire pour diverses régions sources. UN ولتحسين دقة تحديد مواقع الظواهر يتعين وضع المحطات المساعدة على نحو يؤدي إلى سد الفجوات في التغطية السمتية للشبكة الرئيسية بالنسبة لمختلف مناطق المصادر.
    Pas moins de 81 des 111 stations auxiliaires continentales proposées sont aujourd'hui opérationnelles et disposent d'équipements adéquats, des liaisons de communication n'étant cependant pas toujours disponibles. UN وإن عدداً كبيراً من المحطات يبلغ ١٨ محطة من المحطات المساعدة القارية المقترحة البالغ عددها ١١١ يعمل اليوم بمعدات سليمة، مع أن وصلات الاتصال قد لا تكون متاحة بالضرورة.
    Quant aux stations auxiliaires, elles étaient 76 fin 1995, contre 34 en janvier de la même année. UN وفي المقابل بلغ عدد المحطات المساعدة ٤٣ محطة في كانون الثاني/يناير و٦٧ محطة في نهاية عام ٥٩٩١.
    A l'heure actuelle, parmi les stations qui participent au GSETT-3, 32 stations primaires et 38 stations auxiliaires sont retenues pour faire partie du SSI envisagé. UN وفي الوقت الحاضر تشكل ٢٣ محطة من المحطات الرئيسية المشتركة في الاختبار التقني الثالث و٨٣ محطة من المحطات المساعدة جزءا من نظام الرصد الدولي المتوخى.
    Le réseau du SSI envisagé comprendra 30 stations primaires et 33 stations auxiliaires. UN وتمثل ٠٣ محطة رئيسية و٣٣ محطة مساعدة في الاختبار التقني الثالث جزءاً من شبكات نظام الرصد الدولي المتوخى.
    Pour conduire le GSETT-3, les pays participants ont établi et exploité des stations primaires et des stations auxiliaires. Au total, 43 stations primaires et 90 stations auxiliaires ont fait partie du réseau du GSETT-3. UN ﻹجراء تجربة الاختبار التقني الثالث أنشأت البلدان المشتركة وشغلت محطات رئيسية ومساعدة على السواء، واشتركت في شبكة الاختبار ما مجموعه ٣٤ محطة رئيسية و٠٩ محطة مساعدة.
    Depuis le 18 août dernier, 37 stations primaires et 75 stations auxiliaires participent à l'expérience. UN واعتبارا من ٨١ آب/أغسطس هذا العام، أخذت ٧٣ محطة رئيسية و٥٧ محطة مساعدة تشارك في التجربة.
    Les stations auxiliaires à utiliser sont énumérées au tableau 1-B de l'Annexe 1 du présent Protocole. UN وترد قائمة بالمحطات المساعدة التي ستُستخدم في الجدول ١ - باء بالمرفق ١ لهذا البروتوكول.
    Le GSETT-3 apportera d'autres informations pour déterminer à quel point les stations auxiliaires sont nécessaires pour une précision de localisation de l'ordre de 1 000 km2, et, par conséquent, quelle doit être la répartition mondiale de ces stations. UN وسوف يوفر الاختبار التقني الثالث المزيد من المعلومات عن مدى الحاجة إلى محطات مساعدة لتحقيق دقة تعيين موقع داخل حدود ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع، وبالتالي عن التوزيع المطلوب لهذه المحطات على نطاق عالمي.
    Quarante-trois stations sismographiques primaires et 90 stations auxiliaires y ont participé. UN وقد بلغ مجموع المحطات المشتركة في التجربة ٣٤ محطة سيزمية رئيسية و٠٩ محطة سيزمية مساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more