● Des routines améliorées pour l'extraction des données des stations auxiliaires sont nécessaires. | UN | ● يلزم تحسين البرامج الحاسوبية الروتينية لاسترجاع البيانات من المحطات المساعدة. |
. Les stations auxiliaires sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. | UN | وتقوم بإنشاء وتشغيل المحطات المساعدة الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات على اقليمها. |
. Les stations auxiliaires sont établies et exploitées par l'Etat partie sur le territoire duquel elles sont situées. | UN | وتقوم بإنشاء وتشغيل المحطات المساعدة الدولة الطرف التي تقع هذه المحطات على اقليمها. |
Actuellement, 45 pays fournissent des données provenant au total de 42 stations primaires et 85 stations auxiliaires. | UN | وفي الوقت الحالي، يسهم ٥٤ بلداً ببيانات ترد من محطات يبلغ مجموعها ٢٤ محطة رئيسية و٥٨ محطة مساعدة. |
Les stations auxiliaires à utiliser sont énumérées au tableau 1-B de l'Annexe 1 du présent Protocole. | UN | وترد قائمة بالمحطات المساعدة التي ستُستخدم في الجدول ١ - باء بالمرفق ١ لهذا البروتوكول. |
Nous sommes convaincus qu'un consensus sera bientôt atteint sur le nombre de stations auxiliaires du réseau sismique. | UN | وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية. |
Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب. |
Les stations auxiliaires satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance sismologique et l'échange international de données sismologiques. | UN | ويجب أن تفي المحطات المساعدة بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية. |
Les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. | UN | ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب. |
Pour améliorer la précision de localisation des événements, les stations auxiliaires doivent être situées de manière à combler les lacunes dans la couverture azimutale du réseau primaire pour diverses régions sources. | UN | ولتحسين دقة تحديد مواقع الظواهر يتعين وضع المحطات المساعدة على نحو يؤدي إلى سد الفجوات في التغطية السمتية للشبكة الرئيسية بالنسبة لمختلف مناطق المصادر. |
Pas moins de 81 des 111 stations auxiliaires continentales proposées sont aujourd'hui opérationnelles et disposent d'équipements adéquats, des liaisons de communication n'étant cependant pas toujours disponibles. | UN | وإن عدداً كبيراً من المحطات يبلغ ١٨ محطة من المحطات المساعدة القارية المقترحة البالغ عددها ١١١ يعمل اليوم بمعدات سليمة، مع أن وصلات الاتصال قد لا تكون متاحة بالضرورة. |
Quant aux stations auxiliaires, elles étaient 76 fin 1995, contre 34 en janvier de la même année. | UN | وفي المقابل بلغ عدد المحطات المساعدة ٤٣ محطة في كانون الثاني/يناير و٦٧ محطة في نهاية عام ٥٩٩١. |
A l'heure actuelle, parmi les stations qui participent au GSETT-3, 32 stations primaires et 38 stations auxiliaires sont retenues pour faire partie du SSI envisagé. | UN | وفي الوقت الحاضر تشكل ٢٣ محطة من المحطات الرئيسية المشتركة في الاختبار التقني الثالث و٨٣ محطة من المحطات المساعدة جزءا من نظام الرصد الدولي المتوخى. |
Le réseau du SSI envisagé comprendra 30 stations primaires et 33 stations auxiliaires. | UN | وتمثل ٠٣ محطة رئيسية و٣٣ محطة مساعدة في الاختبار التقني الثالث جزءاً من شبكات نظام الرصد الدولي المتوخى. |
Pour conduire le GSETT-3, les pays participants ont établi et exploité des stations primaires et des stations auxiliaires. Au total, 43 stations primaires et 90 stations auxiliaires ont fait partie du réseau du GSETT-3. | UN | ﻹجراء تجربة الاختبار التقني الثالث أنشأت البلدان المشتركة وشغلت محطات رئيسية ومساعدة على السواء، واشتركت في شبكة الاختبار ما مجموعه ٣٤ محطة رئيسية و٠٩ محطة مساعدة. |
Depuis le 18 août dernier, 37 stations primaires et 75 stations auxiliaires participent à l'expérience. | UN | واعتبارا من ٨١ آب/أغسطس هذا العام، أخذت ٧٣ محطة رئيسية و٥٧ محطة مساعدة تشارك في التجربة. |
Les stations auxiliaires à utiliser sont énumérées au tableau 1-B de l'Annexe 1 du présent Protocole. | UN | وترد قائمة بالمحطات المساعدة التي ستُستخدم في الجدول ١ - باء بالمرفق ١ لهذا البروتوكول. |
Le GSETT-3 apportera d'autres informations pour déterminer à quel point les stations auxiliaires sont nécessaires pour une précision de localisation de l'ordre de 1 000 km2, et, par conséquent, quelle doit être la répartition mondiale de ces stations. | UN | وسوف يوفر الاختبار التقني الثالث المزيد من المعلومات عن مدى الحاجة إلى محطات مساعدة لتحقيق دقة تعيين موقع داخل حدود ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع، وبالتالي عن التوزيع المطلوب لهذه المحطات على نطاق عالمي. |
Quarante-trois stations sismographiques primaires et 90 stations auxiliaires y ont participé. | UN | وقد بلغ مجموع المحطات المشتركة في التجربة ٣٤ محطة سيزمية رئيسية و٠٩ محطة سيزمية مساعدة. |