"statistiques relatives à" - Translation from French to Arabic

    • الإحصاءات المتعلقة
        
    • إحصاءات متعلقة
        
    • إحصاءات عن
        
    • الإحصائية المتعلقة
        
    • إحصائية عن
        
    • الإحصائية عن
        
    • إحصاءات بشأن
        
    • الإحصاءات المتصلة
        
    • الإحصاءات بشأن
        
    • الإحصاءات عن
        
    • الإحصائية المتصلة
        
    • الإحصائية بشأن
        
    • بإحصاءات
        
    • الاحصائيات في
        
    • الاحصاءات المتعلقة
        
    Les statistiques relatives à l'accès des femmes à la protection sociale et aux services sociaux sont souvent inexistantes. UN وكثيرا ما يكون هناك نقص في الإحصاءات المتعلقة بإمكانية حصول المرأة على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    statistiques relatives à la criminalité pour le troisième trimestre de 2005 et 2006, respectivement UN الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006
    statistiques relatives à la cinquante-cinquième session de la Commission : note du secrétariat UN إحصاءات متعلقة بالدورة الخامسة والخمسين للجنة: مذكرة من الأمانة
    statistiques relatives à la scolarisation des filles et impact sur la Stratégie nationale de développement UN إحصاءات عن أعداد البنات الملتحقات بمؤسسات التعليم وعن أثر استراتيجية التنمية الوطنية
    Données statistiques relatives à l'évolution du soutien à la cause des personnes handicapées UN البيانات الإحصائية المتعلقة بتطور قضية الأشخاص ذوي الإعاقة
    contient des données statistiques relatives à l'emploi et au chômage depuis la présentation du dernier rapport. UN ويتضمن المرفق ١* بيانات إحصائية عن العمالة والبطالة منذ تقديم التقرير اﻷخير.
    Il s'agit aussi d'étudier les solutions de substitution à la détention et la question de l'amélioration des statistiques relatives à la détention. UN كما سيحلل المشروع بدائل الاحتجاز وأوجه التحسن في الإحصاءات المتعلقة بالاحتجاز.
    Il a été recommandé que les statistiques relatives à la confiscation soient rendues publiques et mises à jour régulièrement. UN ● يُوصى بإتاحة الإحصاءات المتعلقة بالمصادرة لعامة الجمهور وتحديثها بانتظام.
    Ils visent à faciliter les initiatives des pays dans le domaine de la collecte de statistiques relatives à l'administration en ligne. UN وهي تهدف إلى دعم جهود البلدان في جمع الإحصاءات المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    statistiques relatives à la cinquante-septième session de la Commission: note du secrétariat UN إحصاءات متعلقة بالدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان: مذكرة من إعداد الأمانة
    statistiques relatives à la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme UN إحصاءات متعلقة بالدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    statistiques relatives à la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme UN إحصاءات متعلقة بالدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    Les statistiques relatives à la version passive de l'infraction ont été communiquées, mais il a été signalé qu'il n'y avait eu aucun cas de trafic d'influence actif. UN ورغم تقديم إحصاءات عن جرائم المتاجرة المتفاعلة بالنفوذ، أُفيد بعدم تسجيل حالات متاجرة فاعلة بالنفوذ.
    Un cours régional de formation sur l'établissement de statistiques relatives à l'économie de l'information s'est tenu à Incheon, en République de Corée. UN ونُظمت دورة تدريبية إقليمية بشأن إنتاج إحصاءات عن اقتصاد المعلومات في إنشيون بجمهورية كوريا.
    Il importe de prendre en compte tous ces éléments lorsque l'on étudie les prévisions statistiques relatives à l'élimination de la pauvreté. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي أن يوضع هذا في الاعتبار عند النظر في التنبؤات الإحصائية المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    On trouvera à l'annexe 2 les données statistiques relatives à la traite des êtres humains. UN ترد البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالبشر في المرفق 2.
    L'État partie devrait examiner les causes profondes de la traite et recueillir des données statistiques relatives à ce phénomène, qui devraient être ventilées par sexe, âge, groupe ethnique et pays d'origine. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الأسباب الجذرية للاتِّجار وأن تجمع بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة، على أن تكون هذه البيانات مفصّلة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية والانتماء الإثني والبلد المنشأ.
    Les données statistiques relatives à l'utilisation des services de conférence ont été informatisées. UN تمت معالجة التقارير الإحصائية عن استعمال موارد المؤتمرات المحوسبة.
    Pour établir des statistiques relatives à la criminalité organisée, il faut donc des outils autres que les systèmes traditionnels de collecte de données. UN ومن ثم فإن إنتاج إحصاءات بشأن الجريمة المنظمة يتطلب أدوات تتجاوز النظم التقليدية لجمع البيانات.
    i) Les statistiques relatives à la sécurité alimentaire et à la nutrition devraient être ventilées par sexe et par âge; UN ' 1` ينبغي أن تكون الإحصاءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية مفصلة بحسب نوع الجنس والسن؛
    Les statistiques relatives à la peine de mort et à la peine de mort avec sursis d'exécution figurent dans celles relatives à des peines d'emprisonnement de plus de cinq ans et des peines d'emprisonnement à vie. UN الإحصاءات بشأن عقوبة الإعدام وعقوبة الإعدام مع وقف التنفيذ مشمولة في إحصاءات الأحكام بالسجن لمدد محددة تزيد عن خمس سنوات والسجن مدى الحياة.
    Les statistiques relatives à la mortalité liée au paludisme mentionnées dans le rapport remontent à 2005. La situation s'est améliorée depuis. UN ويرجع تاريخ الإحصاءات عن الوفيات الناتجة عن الملاريا الواردة في التقرير إلى عام 2005، وقد تحسنت الحالة منذ ذلك الحين.
    Toutefois, le rapport ne contient que des informations statistiques limitées et il n'examine pas les constatations statistiques relatives à la condition de la femme et à l'application de la Convention en Géorgie. UN بيد أن التقرير لا يورد إلا معلومات إحصائية محدودة ولا يناقش النتائج الإحصائية المتصلة بوضع المرأة وبتنفيذ الاتفاقية في جورجيا.
    Tout en accueillant avec intérêt les informations fournies dans le rapport périodique sous la forme de données statistiques relatives à la composition ethnique de l'État partie, le Comité relève des carences dans le recensement national de la population de 2007 et souhaite recevoir un complément d'information sur les caractéristiques et la situation particulière des différents groupes ethniques. UN وبينما ترحب اللجنة بالبيانات الإحصائية بشأن التركيبة الإثنية الواردة في التقرير الدوري، فقد لاحظت أوجه قصور في تحضيرات التعداد الوطني لعام 2007.
    La version précédente de FAOSTAT reposait sur une liste de biens qui répondait aux besoins propres aux statistiques relatives à la production agricole et qui s'inspirait de la Classification type pour le commerce international. UN تستخدم قاعدة البيانات الإحصائية بالمنظمة بصورة تقليدية قائمة بالسلع تخدم الاحتياجات الخاصة بإحصاءات الإنتاج الزراعي.
    À cet effet, les centres et les institutions concernés pourraient envisager de renforcer conjointement ou de mettre en place, en coopération avec l'ONU, des réseaux intéressés par la collecte de données et la publication de statistiques pour réaliser ainsi de plus grandes économies d'échelle dans l'élaboration et la diffusion de statistiques relatives à la jeunesse. UN وتحقيقا لهذا الغاية، ربما ترغب المراكز والمؤسسات المهتمة باﻷمر في أن تنظر في إمكانية العمل المشترك على تعزيز أو إنشاء شبكات معنية بجمع البيانات ونشر الاحصائيات بالتعاون مع اﻷمم المتحدة لكي تحقق بذلك قدرا أكبر من وفورات الحجم فيما يتعلق بوضع ونشر الاحصائيات في ميدان الشباب.
    L'importance considérable que revêt le patrimoine culturel dans tous les pays ressort clairement des statistiques relatives à un seul d'entre eux Sur le devoir des États de protéger le patrimoine culturel, voir l'article 5 de la Convention de 1972 pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel. UN واﻷهمية البالغة التي يتسم بها هذا الملمح في جميع البلدان يمكن أن تتضح من الاحصاءات المتعلقة ببلد واحد فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more