"stratégie nationale de développement" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • استراتيجية وطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • استراتيجيات إنمائية وطنية
        
    • استراتيجيات وطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتطوير
        
    • استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
        
    • استراتيجية إنمائية وطنية
        
    • استراتيجيتها الإنمائية الوطنية
        
    • لاستراتيجيات إنمائية وطنية
        
    • لاستراتيجية التنمية الوطنية
        
    Pour résoudre ces problèmes, le Gouvernement afghan a préparé une Stratégie nationale de développement. UN وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Il tente également d'intégrer les OMD dans la Stratégie nationale de développement. UN كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) UN الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Augmentation du pourcentage d'aide aligné sur la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les priorités du Gouvernement UN زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية
    Ces envois de fonds doivent être intégrés dans la politique globale de gestion des migrations et dans la Stratégie nationale de développement. UN ويجب إدماج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي الاستراتيجية الوطنية للتنمية.
    La réalité de la mondialisation impose aussi de réfléchir aux mesures correctives et interventions concernant la Stratégie nationale de développement qui permettraient un développement plus égalitaire. UN وبما أن العولمة حقيقة، فمن اللازم أيضاً التفكير في اتخاذ تدابير تصحيحية والقيام بتدخلات على مستوى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية تسهم في تحقيق تنمية أكثر عدلاً.
    Statistiques relatives à la scolarisation des filles et impact sur la Stratégie nationale de développement UN إحصاءات عن أعداد البنات الملتحقات بمؤسسات التعليم وعن أثر استراتيجية التنمية الوطنية
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. UN وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات.
    Notre pays a donc adopté sa Stratégie nationale de développement, qui porte sur la période courant jusqu'en 2015. UN لذلك أقر بلدنا الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لجمهورية طاجاكستان حتى عام 2015.
    Augmentation du pourcentage de l'aide internationale alignée sur les priorités du Gouvernement et de la Stratégie nationale de développement afghans UN زيادة نسبة اتساق المعونة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والأولويات الحكومية
    Le plan de développement pluriannuel qui a été achevé récemment intègre les objectifs du PSN dans la Stratégie nationale de développement. UN وأدمجت الخطة الإنمائية المتعددة السنوات التي اكتملت مؤخرا هذه الأهداف في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Cet objectif devrait occuper une place capitale dans l'explicitation de la Stratégie nationale de développement de ces pays. UN وينبغي أن يضطلع هذا بدور حاسم في تحديد تفاصيل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لبلد ما.
    Augmentation du pourcentage de l'aide internationale alignée sur les priorités du Gouvernement et de la Stratégie nationale de développement afghans UN زيادة نسبة اتساق المعونة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والأولويات الحكومية
    Cet instrument unifié éclairerait la Stratégie nationale de développement et de lutte contre la pauvreté. UN ومن شأن هذا التحليل أن يساهم في الاستراتيجية الوطنية للتنمية/الحد من الفقر.
    Cet instrument unifié éclairerait la Stratégie nationale de développement et de lutte contre la pauvreté. UN ومن شأن هذا التحليل أن يساهم في الاستراتيجية الوطنية للتنمية/الحد من الفقر.
    Les programmes d'enseignement ont en outre été modifiés de manière à être plus adaptés à la Stratégie nationale de développement. UN ولقد عُدّلت البرامج التعليمية، علاوة على ذلك، حتى تصبح أكثر تكيفا مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية.
    Ils devraient alléger la conditionnalité, aligner l'aide fournie aux PMA africains sur la Stratégie nationale de développement de ces derniers et apporter des améliorations en matière de coordination. UN وينبغي لهؤلاء الشركاء تقليل الشروط المفروضة وجعل المعونة المقدمة متسقة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا وتحسين التنسيق.
    La politique agricole et rurale est l'autre déclinaison sectorielle de la Stratégie nationale de développement. UN وتعد السياسات الزراعية والريفية الشق القطاعي الآخر من استراتيجية التنمية الوطنية.
    La politique de la jeunesse est intégrée dans la Stratégie nationale de développement. UN وتعمم سياسات الشباب في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Le Gouvernement fédéral a présenté une Stratégie nationale de développement rural qui vise la préservation de conditions de vie décentes dans ces zones. UN وقد عرضت الحكومة الاتحادية استراتيجية وطنية للتنمية الريفية، من أجل تأمين بقاء ظروف معيشة مناسبة في المناطق الريفية.
    Le Comité recommande une démarche cohérente, la stratégie nationale de financement devant faire partie intégrante de la Stratégie nationale de développement durable. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج مترابط تكون فيه استراتيجيات التمويل الوطنية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Une délégation a parlé du travail accompli par le PNUD pour renforcer les institutions gouvernementales dans le nouveau cadre démocratique et pour aider à élaborer une Stratégie nationale de développement. UN وأشار أحد الوفود إلى العمل الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تعزيز مؤسسات الحكومة داخل اﻷطر الديمقراطية الجديدة وفي المساعدة على وضع استراتيجيات إنمائية وطنية.
    Dans ce document, il est demandé aux organismes des Nations Unies d'aider les gouvernements à élaborer une Stratégie nationale de développement social, y compris par la collecte et la diffusion d'indicateurs et de statistiques. UN ويدعو الاقتراح منظمة اﻷمم المتحدة الى مساعدة السلطات الوطنية في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك جمع ونشر المؤشرات والاحصاءات.
    ii) Accroissement du nombre de pays ayant adopté et exécuté une Stratégie nationale de développement de la statistique UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت، ونفذت، الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات
    De nombreux pays ont intégré les questions de population dans leur Stratégie nationale de développement. UN فقد أدمجت بلدان كثيرة القضايا السكانية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Cela étant, les migrations ne pourraient se substituer à une véritable Stratégie nationale de développement. UN ومن ناحية ثانية، ينبغي عدم النظر إلى الهجرة باعتبارها بديلا عن استراتيجية إنمائية وطنية أصيلة.
    Elle a également fait des efforts considérables pour intégrer les OMD dans sa Stratégie nationale de développement. UN كما أنها بذلت جهودا كبيرة لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    23. L'exemple des pays en développement qui ont pu enclencher et entretenir une dynamique de croissance économique permet de tirer quelques enseignements généraux quant aux éléments que doit comporter une Stratégie nationale de développement cohérente et efficace. UN 23- وتوفر تجارب البلدان النامية التي تمكّنت من إطلاق وإدامة عملية نمو اقتصادي بعض الدروس العامة بشأن العناصر المكوّنة لاستراتيجيات إنمائية وطنية متسقة وفعالة.
    Mise au point définitive de 10 stratégies sectorielles de la Stratégie nationale de développement UN الاستراتيجيات القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي وُضعت بصيغتها النهائية: 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more