Le Mécanisme mondial accomplit sa mission en suivant la stratégie opérationnelle présentée à la quatrième Conférence des Parties. | UN | ظلت الآلية العالمية تتابع الولاية الممنوحة لها وفق الاستراتيجية التشغيلية كما تم تقديمها لمؤتمر الأعضاء الرابع. |
Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. | UN | واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد. |
En sa qualité de membre du Comité de facilitation, le secrétariat a participé à l'élaboration de la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial. | UN | وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية. |
Au début de l'an 2000, la version définitive de la stratégie opérationnelle aura été approuvée par la Conférence des Parties. | UN | من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية. |
Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle de développement durable utilisant l'espace | UN | في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء |
Grâce à leur travail énergique et à leur approche constructive, ils ont conféré une dimension globale à la stratégie opérationnelle. | UN | فقد نجحوا بعملهم الشاق ونهجهم البنّاء في إكساب استراتيجية العمل أبعادا شاملة. |
. La stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial comprend un volet concernant les eaux internationales. | UN | والنهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمي تجاه المياه الدولية هو جزء من استراتيجيته التشغيلية. |
III. PRINCIPES DIRECTEURS RELATIFS À LA MISE EN ŒUVRE DE LA stratégie opérationnelle 8 | UN | ثالثاً - المبادئ التوجيهية التي تنظم تنفيذ استراتيجية التشغيل 8 |
Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. | UN | واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد. |
L'intervenante partage l'opinion selon laquelle la stratégie opérationnelle adoptée par le Fonds pour l'environnement mondial ne tient pas dûment compte de cet objectif. | UN | وهي تشاطر الرأي بأن الاستراتيجية التشغيلية التي اعتمدها مرفق البيئة العالمية لا تعكس تماما ذلك الهدف. |
La mise en œuvre des actions découlant de la stratégie opérationnelle a débuté en 2012. | UN | وقد بدأ تنفيذ السياسات الناشئة عن الاستراتيجية التشغيلية في عام 2012. |
D. Élaboration d'une stratégie opérationnelle pour le Mécanisme mondial 9 | UN | دال- تطوير الاستراتيجية التشغيلية للآلية العالمية 9 |
stratégie opérationnelle et programme-cadre pour l'établissement de l'École des cadres du système des Nations Unies | UN | الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية |
Par exemple, la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial a un rapport direct avec le transfert de technologie. | UN | فعلى سبيل المثال، تتصل الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية اتصالا مباشرا بنقل التكنولوجيا. |
Le Groupe de travail s'est félicité de l'adoption de la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial concernant les eaux internationales. | UN | ورحب الفريق العامل باعتماد الاستراتيجية التنفيذية للمياه الدولية التي وضعها مرفق البيئة العالمية. |
2. Le présent rapport présente de manière résumée les exposés et les débats auxquels a donné lieu l'Atelier ONU/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle pour le développement durable utilisant l'espace. | UN | 2- ويحتوي هذا التقرير على خلاصة بالعروض والمناقشات التي جرت في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء. |
Le Bureau a déjà adopté un système de tableau de bord prospectif pour l'aider à piloter la mise en œuvre de la stratégie opérationnelle. | UN | وثمة بالفعل نظام ' السجل المتكامل لقياس الإنجاز` للمساعدة على إدارة تنفيذ استراتيجية العمل. |
Un autre a indiqué que le PNUE avait entrepris d'importants travaux sur les ressources en eau, et il s'est félicité de la vision globale de sa stratégie opérationnelle. | UN | وقال آخر إن برنامج البيئة قد اضطلع بعمل مهم في مجال المياه وأثنى على الرؤية الشاملة التي تنطوي عليها استراتيجيته التشغيلية. |
12. La stratégie opérationnelle s'inscrit dans un cadre comportant trois volets qu'unit une interaction aussi essentielle que fondamentale. | UN | 12- يدور الإطار الذي يحدد استراتيجية التشغيل حول ثلاثة محاور والتفاعل النهائي والأساسي بينها. |
14. Dans le cadre de la présente stratégie opérationnelle, l'ONUDI continuera de veiller à ce que ses objectifs de résultats en matière de développement soient atteints. | UN | 14- في سياق إنجاز الاستراتيجية العملياتية هذه، ستواصل اليونيدو كفالة تحقيق الأهداف المتعلقة بالنتائج الإنمائية. |
Le Mécanisme mondial, conformément à son mandat, a adopté une stratégie opérationnelle visant à: | UN | اعتمدت الآلية العالمية، وفقاً لولايتها، استراتيجية تشغيلية تهدف إلى ما يلي: |
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a mis au point une stratégie opérationnelle. | UN | ووضع مرفق البيئة العالمية استراتيجية تنفيذية. |
Ce qu'il faut, c'est une stratégie opérationnelle, qui consiste en des programmes structurés et non en des activités menées au coup par coup. | UN | وينبغي وضع استراتيجية عمل بغية الاضطلاع ببرامج مترابطة هيكلياً وليس القيام بأنشطة جزئية متناثرة. |
185. Le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial a rendu publique en 1996 sa stratégie opérationnelle. | UN | ١٨٥ - في شباط/فبراير ١٩٩٦، نشــرت أمانة مرفق البيئة العالميــة استراتيجيتها التنفيذية للمرفق. |
Le cadre des activités du Mécanisme était fixé par sa stratégie opérationnelle approuvée par la Conférence des Parties (ICCD/COP(4)/4/Add.1(A)). | UN | واهتدت عمليات الآلية العالمية باستراتيجيتها التنفيذية التي أقرها مؤتمر الأطراف (ICCD/COP(4)/4/Add.1(A)). |