"stratégie opérationnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية التشغيلية
        
    • الاستراتيجية التنفيذية
        
    • الاستراتيجية العملية
        
    • استراتيجية العمل
        
    • استراتيجيته التشغيلية
        
    • استراتيجية التشغيل
        
    • الاستراتيجية العملياتية
        
    • استراتيجية تشغيلية
        
    • استراتيجية تنفيذية
        
    • استراتيجية عمل
        
    • استراتيجيتها التنفيذية
        
    • باستراتيجيتها التنفيذية
        
    Le Mécanisme mondial accomplit sa mission en suivant la stratégie opérationnelle présentée à la quatrième Conférence des Parties. UN ظلت الآلية العالمية تتابع الولاية الممنوحة لها وفق الاستراتيجية التشغيلية كما تم تقديمها لمؤتمر الأعضاء الرابع.
    Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. UN واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد.
    En sa qualité de membre du Comité de facilitation, le secrétariat a participé à l'élaboration de la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial. UN وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية.
    Au début de l'an 2000, la version définitive de la stratégie opérationnelle aura été approuvée par la Conférence des Parties. UN من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية.
    Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle de développement durable utilisant l'espace UN في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء
    Grâce à leur travail énergique et à leur approche constructive, ils ont conféré une dimension globale à la stratégie opérationnelle. UN فقد نجحوا بعملهم الشاق ونهجهم البنّاء في إكساب استراتيجية العمل أبعادا شاملة.
    . La stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial comprend un volet concernant les eaux internationales. UN والنهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمي تجاه المياه الدولية هو جزء من استراتيجيته التشغيلية.
    III. PRINCIPES DIRECTEURS RELATIFS À LA MISE EN ŒUVRE DE LA stratégie opérationnelle 8 UN ثالثاً - المبادئ التوجيهية التي تنظم تنفيذ استراتيجية التشغيل 8
    Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. UN واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد.
    L'intervenante partage l'opinion selon laquelle la stratégie opérationnelle adoptée par le Fonds pour l'environnement mondial ne tient pas dûment compte de cet objectif. UN وهي تشاطر الرأي بأن الاستراتيجية التشغيلية التي اعتمدها مرفق البيئة العالمية لا تعكس تماما ذلك الهدف.
    La mise en œuvre des actions découlant de la stratégie opérationnelle a débuté en 2012. UN وقد بدأ تنفيذ السياسات الناشئة عن الاستراتيجية التشغيلية في عام 2012.
    D. Élaboration d'une stratégie opérationnelle pour le Mécanisme mondial 9 UN دال- تطوير الاستراتيجية التشغيلية للآلية العالمية 9
    stratégie opérationnelle et programme-cadre pour l'établissement de l'École des cadres du système des Nations Unies UN الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    Par exemple, la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial a un rapport direct avec le transfert de technologie. UN فعلى سبيل المثال، تتصل الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية اتصالا مباشرا بنقل التكنولوجيا.
    Le Groupe de travail s'est félicité de l'adoption de la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial concernant les eaux internationales. UN ورحب الفريق العامل باعتماد الاستراتيجية التنفيذية للمياه الدولية التي وضعها مرفق البيئة العالمية.
    2. Le présent rapport présente de manière résumée les exposés et les débats auxquels a donné lieu l'Atelier ONU/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle pour le développement durable utilisant l'espace. UN 2- ويحتوي هذا التقرير على خلاصة بالعروض والمناقشات التي جرت في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء.
    Le Bureau a déjà adopté un système de tableau de bord prospectif pour l'aider à piloter la mise en œuvre de la stratégie opérationnelle. UN وثمة بالفعل نظام ' السجل المتكامل لقياس الإنجاز` للمساعدة على إدارة تنفيذ استراتيجية العمل.
    Un autre a indiqué que le PNUE avait entrepris d'importants travaux sur les ressources en eau, et il s'est félicité de la vision globale de sa stratégie opérationnelle. UN وقال آخر إن برنامج البيئة قد اضطلع بعمل مهم في مجال المياه وأثنى على الرؤية الشاملة التي تنطوي عليها استراتيجيته التشغيلية.
    12. La stratégie opérationnelle s'inscrit dans un cadre comportant trois volets qu'unit une interaction aussi essentielle que fondamentale. UN 12- يدور الإطار الذي يحدد استراتيجية التشغيل حول ثلاثة محاور والتفاعل النهائي والأساسي بينها.
    14. Dans le cadre de la présente stratégie opérationnelle, l'ONUDI continuera de veiller à ce que ses objectifs de résultats en matière de développement soient atteints. UN 14- في سياق إنجاز الاستراتيجية العملياتية هذه، ستواصل اليونيدو كفالة تحقيق الأهداف المتعلقة بالنتائج الإنمائية.
    Le Mécanisme mondial, conformément à son mandat, a adopté une stratégie opérationnelle visant à: UN اعتمدت الآلية العالمية، وفقاً لولايتها، استراتيجية تشغيلية تهدف إلى ما يلي:
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a mis au point une stratégie opérationnelle. UN ووضع مرفق البيئة العالمية استراتيجية تنفيذية.
    Ce qu'il faut, c'est une stratégie opérationnelle, qui consiste en des programmes structurés et non en des activités menées au coup par coup. UN وينبغي وضع استراتيجية عمل بغية الاضطلاع ببرامج مترابطة هيكلياً وليس القيام بأنشطة جزئية متناثرة.
    185. Le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial a rendu publique en 1996 sa stratégie opérationnelle. UN ١٨٥ - في شباط/فبراير ١٩٩٦، نشــرت أمانة مرفق البيئة العالميــة استراتيجيتها التنفيذية للمرفق.
    Le cadre des activités du Mécanisme était fixé par sa stratégie opérationnelle approuvée par la Conférence des Parties (ICCD/COP(4)/4/Add.1(A)). UN واهتدت عمليات الآلية العالمية باستراتيجيتها التنفيذية التي أقرها مؤتمر الأطراف (ICCD/COP(4)/4/Add.1(A)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus