"stratégiques globaux" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية العالمية
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    :: Élaborer des cibles nationales chiffrées en rapport avec les objectifs stratégiques globaux; UN :: استحداث غايات وطنية كمية تتعلق بالأهداف الاستراتيجية العالمية
    Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    Les directeurs de bureaux ont ensuite fixé des objectifs régionaux sur la base de dix objectifs stratégiques globaux afin de faciliter la budgétisation des bureaux nationaux. UN ثم أعد مديرو المكاتب أهدافا إقليمية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية العشرة، بغية المساعدة في توجيه المكاتب القطرية أثناء وضع ميزانياتها.
    La programmation adoptera une approche fondée sur les droits dans tous les domaines et sera axée sur un nombre limité de résultats stratégiques globaux. UN وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة.
    La présentation du Budget inclut également des commentaires sur les indicateurs extérieurs clés affectant la réalisation d'objectifs stratégiques globaux. UN وشمل عرض الميزانية أيضاً تعليقات بشأن المؤشرات الخارجية الرئيسية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية المذكورة.
    Elles demandent au HCR de peaufiner ses objectifs stratégiques globaux pour veiller à ce qu'ils soient pertinents et qu'ils puissent être mesurés objectivement en termes d'impact et de rentabilité. UN ودعت الوفود المفوضية إلى ضبط أهدافها الاستراتيجية العالمية لكفالة ملاءمتها وإمكانية قياس تأثيرها ومردودها قياساً موضوعياً.
    46. Plusieurs délégations demandent une actualisation de l'état des objectifs stratégiques globaux du HCR. UN 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    VIII. Objectifs stratégiques globaux et indicateurs du HCR : UN ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية 61 23
    II. Objectifs stratégiques globaux 2007-2009 56 36 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 56 37
    Ce dernier est alors décrit plus en détail dans la deuxième partie qui décrit les objectifs stratégiques globaux du HCR et les réalisations escomptées ainsi que les indicateurs de résultats pour 2007. UN ويلي ذلك عرض أكثر تفصيلاً لهذه الميزانية في الجزء الثاني، الذي يبين الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية وما يتصل بذلك من إنجازات مرتقبة ومؤشرات لعام 2007.
    Ces derniers sont ensuite décrits plus en détails dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2008-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009.
    I. Objectifs stratégiques globaux pour 2008-2009 UN أولاً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2008-2009 101 47
    Ce dernier est ensuite décrit plus en détail dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2007-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009.
    En conséquence, le Haut Commissaire a approuvé des objectifs stratégiques globaux pour 2007-2009, sur la base desquels les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats se sont fondés. UN ولذلك أقرّ المفوض السامي الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009، التي صيغت على أساسها الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    41. Comme il en est fait état dans la section A ci-dessus, les objectifs stratégiques globaux du Haut Commissaire pour 2007-2009 ainsi que les objectifs et les priorités connexes mises au point par les bureaux régionaux ont constitué la base du budget pour 2007. UN 41- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2007-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية عام 2007.
    57. La préparation du Budget-programme annuel du HCR pour 2007 a donc été guidée par les objectifs stratégiques globaux du HCR pour la période 2007-2009. UN 57- أُعدت الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 بالاسترشاد بالأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضة السامية للفترة 2007-2009، على نحو ما ورد آنفاً.
    92. Les paragraphes suivants mettent en lumière les priorités du Siège du HCR du HCR pour atteindre les objectifs stratégiques globaux pour 2007-2009 dans les domaines de la protection, de l'appui aux opérations, des relations extérieures et de la gestion. UN 92- تسلط الفقرات التالية الضوء على أولويات مقر المفوضية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009 في مجالات الحماية ودعم العمليات والعلاقات الخارجية والإدارة.
    Le programme du HCR traduit les priorités clés du Haut Commissaire et est conforme aux objectifs stratégiques globaux de l'Office pour 2007-2009. UN وتعكس برامج المفوضية الأولويات الأساسية للمفوض السامي وتتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية خلال الفترة 2007-2009، فضلاً عن الميزانية البرنامجية.
    Le HCR est très préoccupé de voir que les normes en matière de nutrition ne sont pas suffisamment respectées dans les situations de réfugiés et ces préoccupations ont été reflétées dans les objectifs stratégiques globaux du HCR pour cette année et les années à venir. UN وأفاد بأن المكتب قلق للغاية لأن معايير التغذية ليست دائماً مستوفاة في حالات اللاجئين، وقد انعكست هذه الشواغل في الأهداف الاستراتيجية الشاملة التي صاغتها المفوضية للعام الجاري والأعوام القادمة.
    Plus précisément, en réponse à l'observation du CCQAB concernant les mesures de performance, le chapitre portant sur les objectifs stratégiques globaux a été remanié. UN وأُعيد، بصورة خاصة، تصميم كامل القسم المتعلق بالأهداف الاستراتيجية الشاملة استجابةً لملاحظة أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمقاييس الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more