"structures administratives de" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل الإدارية
        
    • هياكلها الإدارية
        
    • بالهياكل الإدارية
        
    Malheureusement, nous avons aussi vu des cas de malversations, de vols et de détournements de fonds au sein des structures administratives de l'ONU. UN ونرى مع الأسف أيضا حالات لابتزاز الأموال والسرقات والاختلاس في الهياكل الإدارية للأمم المتحدة.
    La partie abkhaze a condamné cette arrestation comme étant la preuve d'une volonté de punir les Géorgiens de souche travaillant au sein des structures administratives de facto du district de Gali. UN وقد أدان الجانب الأبخازي الاعتقال ووصفه بأنه محاولة لمعاقبة الأفراد المنتمين إلى أصل إثني جورجي الذين يعملون في الهياكل الإدارية القائمة بحكم الواقع في إقليم غالي.
    Des structures administratives de base ont été créées dans tous les comtés, et les bâtiments administratifs ont été remis en état, meublés et équipés dans 14 des 15 chefs-lieux de comté. UN وأُنشئت الهياكل الإدارية الأساسية في جميع المقاطعات، وأُصلحت المباني الإدارية وتم تأثيثها وتجهيزها في أربعة عشر من عواصم المقاطعات الخمسة عشر.
    Au cours de la période qui suivra immédiatement l'accès à l'indépendance, les structures administratives de base ne pourront rester viables et fonctionner convenablement sans assistance. UN ومن ثم سيلزم في الفترة التالية للاستقلال مباشرة تقديم مساعدات لكفالة قدرة الهياكل الإدارية الرئيسية على الاستمرار وإنجاز المهام المطلوبة بالشكل الملائم.
    Des actions ciblées urgentes sont souhaitables afin de doter le pays des structures administratives de base, détruites lors du coup d'État du 15 mars. UN ومن المستحسن أن تتخذ إجراءات هادفة وملحة من أجل تزويد البلد بالهياكل الإدارية الأساسية، التي تحطمت لدى وقوع انقلاب 15 آذار/مارس.
    Durant cette phase, une attention particulière a été consacrée à la mise en place de structures administratives de base et au rétablissement du système judiciaire, éléments fondamentaux pour renforcer la paix et la sécurité. UN وخلال هذه المرحلة، تم إيلاء اهتمام خاص لإنشاء الهياكل الإدارية الأساسية وإعادة إنعاش النظام القضائي باعتبارهما من العناصر الحاسمة لتعزيز السلم والأمن.
    Le Gouvernement a fait des progrès considérables sur le plan de la gouvernance, grâce à un processus continu de décentralisation des structures administratives de l'État. UN 26 - خطت الحكومة خطى ملحوظة نحو تعزيز الحكم الرشيد في سيراليون من خلال عملية مستمرة لإضفاء صفة اللامركزية على الهياكل الإدارية للدولة.
    Elle a également insisté sur la libération de Pridon Chakaberia (voir S/2007/15, par. 8 et 16) et de David Sigua (voir par. 15 ci-après), tous deux Géorgiens de souche, travaillant dans les structures administratives de facto du district de Gali. UN وألح أيضا على إطلاق سراح بريدون شاكابيريا (انظر S/2007/15، الفقرتان 8 و 16) ودافيد سيغوا (انظر الفقرة 15 أدناه)، وكلاهما من أصل جورجي وكانا يعملان في الهياكل الإدارية الفعلية لمقاطعة غالي.
    a) Fournir un appui aux structures administratives de base d'une importance décisive pour la viabilité et la stabilité politique du Timor-Leste, ainsi qu'à l'appareil judiciaire; UN (أ) تقديم المساعدة إلى الهياكل الإدارية الأساسية ذات الأهمية الحاسمة لبقاء تيمور - ليشتي واستقرارها السياسي، وتقديم المساعدة إلى نظام العدالة؛
    Le rapport de la Grèce (E/CONF.94/CRP.69) évoquait les structures administratives de détermination des noms géographiques et la collecte des noms géographiques en Grèce. UN 34 - وعلق تقرير اليونان (E/CONF.94/CRP.69) على الهياكل الإدارية لتحديد الأسماء الجغرافية وجمع الأسماء الجغرافية في اليونان.
    Assistance en vue d'assurer que les structures administratives de base restent viables et qu'elles fonctionnent convenablement (S/2002/432, par. 69). UN تقديم مساعدات لكفالة قدرة الهياكل الإدارية الرئيسية على الاستمــرار وإنجــاز المهام المطلوبة بالشكل الملائم. (S/2002/432، الفقرة 69)
    Le premier objectif au titre du programme I (stabilité, démocratie et justice) serait d'appuyer l'administration au cours de la période qui suivra l'indépendance afin d'assurer la viabilité des structures administratives de base et la bonne exécution des tâches requises. UN 8 - سيكون الهدف الأول بموجب البرنامج الأول (الاستقرار والديمقراطية والعدل) توفير دعم للإدارة العامة في الفترة التالية للاستقلال لكفالة قدرة الهياكل الإدارية الرئيسية على الاستمرار وإنجاز المهام المطلوبة بالشكل الملائم.
    Elle a également subordonné la reprise du dialogue à la libération de David Sigua, Géorgien de souche employé dans les structures administratives de facto du district de Gali (voir S/2007/182, par. 15), qui a disparu le 3 février 2007. UN وربط أيضا استئناف الحوار بإطلاق سراح ديفيد سيغوا، وهو من أصلي جورجي يعمل في الهياكل الإدارية المفروضة بحكم الواقع في مقاطعة غالي (انظر أيضا S/2007/182، الفقرة 15)، وكان قد اختفي في 3 شباط/فبراير 2007.
    Reflétant le marasme économique du Darfour, les recettes de Nyala ont diminué au point de provoquer une quasi-paralysie des structures administratives de la ville. UN وقد كُبتت الحياة الاقتصادية في دارفور إلى حد أن تناقص إيرادات بلدة نايلا قد هبط بالهياكل الإدارية لهذه البلدة إلى ما يقارب نقطة الانهيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more