"stupéfiants et" - Translation from French to Arabic

    • بالمخدرات
        
    • للمخدرات
        
    • والمخدرات
        
    • مخدرة
        
    • بالمخدّرات
        
    • المخدرات أو
        
    • المخدرات ومكتب
        
    • المخدرة والمواد
        
    • المخدرات وما
        
    • المخدرة و
        
    • اللجنتان المذكورتان
        
    • المخدرات وإلى
        
    • بالمؤثرات العقلية
        
    • مشروع وما
        
    • العقلية بطرق غير
        
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Profondément préoccupée par l'augmentation continue du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes dans le monde entier, UN إذ يساورها بالغ القلق للتزايد المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية على النطاق العالمي،
    Des groupes armés clandestins finançaient leurs activités par le trafic de stupéfiants et par les enlèvements. UN وتمول المجموعات المسلحة الخارجة عن القانون عملياتها من خلال الاتجار بالمخدرات وعمليات الخطف.
    Police nationale, Administration douanière équatorienne et Conseil national des stupéfiants et substances psychotropes (CONSEP); UN الشرطة الوطنية وهيئة الجمارك في إكوادور والمجلس الوطني للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Préoccupée par la progression constante du trafic par mer de stupéfiants et de substances psychotropes, UN إذ يقلقها التزايد المستمر في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر،
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    La Barbade s'emploie-t-elle à rechercher les liens entre les terroristes, le trafic de stupéfiants et d'autres activités criminelles? UN فهل تبحث بربادوس عن كشف الروابط بين الإرهابيين والاتجار غير المشروع بالمخدرات أو غير ذلك من الأنشطة الإجرامية؟
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Soulignant que le trafic international de stupéfiants et d'armes continue à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    Soulignant que le trafic international de stupéfiants et d'armes continue à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    :: Organisation d'un forum national sur le trafic des stupéfiants et la criminalité organisée UN :: تنظيم منتدى وطني لإجراء مناقشات حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    :: Appui à la création d'un groupe de lutte contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée UN :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Kohn Diane Conseillère anticorruption, Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain UN مستشارة في شؤون مكافحة الفساد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية الأمريكية
    Nous ne devons pas oublier non plus les liens qui existent entre le trafic de stupéfiants et la contrebande d'armes. UN وعــلاوة على ذلك لا ينبغي أن نتجاهل الرابطــة بين الاتجار بالمخدرات وتهريب اﻷسلحة.
    Aucun Etat ne peut compter exclusivement sur ses propres efforts pour contrôler la production illicite, le trafic et la demande des stupéfiants et des substances psychotropes. UN ولا توجد دولة تستطيع أن تعتمد على جهودها وحدها في مجال مراقبة الانتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، والاتجار بها، وطلبها.
    Par ailleurs, la lutte contre le terrorisme, les stupéfiants et la contrebande demeure un grand défi sur le chantier de la pacification du pays. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكافحة الإرهاب والمخدرات والتهريب لا تزال تمثل تحديا كبيرا من حيث ضمان السلام في البلد.
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement médical par des médicaments contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج طبي بعقاقير تحتوي على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية
    Thème 3: Identification et contrôle effectif des précurseurs essentiels inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN المسألة 3: تحديد السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعّالة عليها
    Conscient de ce que ce phénomène ne peut être combattu qu'en conjuguant de manière continue différents facteurs, il a été établi une stratégie et un programme nationaux de prévention de la production et du trafic illicites de stupéfiants et de la toxicomanie. UN وإدراكا منها لحقيقة أن ظاهرة المخدرات لا يمكن مكافحتها إلا بالجمع المستمر بين عدد من العوامل فقد تم وضع برنامج وطني واستراتيجية وطنية لمنع تعاطي المخدرات أو إنتاجها أو الاتجار غير مشروع بها.
    Des représentants des Services de l'immigration, des douanes, de la lutte contre les stupéfiants, et du Ministère de la justice se réunissent régulièrement. UN يجتمع ممثلون من دوائر الهجرة والجمارك ومكافحة المخدرات ومكتب النائب العام بانتظام.
    - De protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, tels que définis dans les traités internationaux applicables; UN حماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل حسبما حُدّدت في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
    Celui-ci comprend un module sur les stupéfiants, dont l'objectif est de faire en sorte que les enfants acquièrent les connaissances et les compétences nécessaires, en ce qui concerne les stupéfiants et les conséquences juridiques ou autres liées à leur utilisation abusive, pour être à même de prendre des décisions en toute connaissance de cause. UN ويتضمن البرنامج وحدة عن المخدرات لتزويد الأحداث بالمعلومات والمهارات التي تمكنهم من اتخاذ قرارات واعية بصدد المخدرات وما يترتب على إساءة استعمالها من نتائج قانونية وغيرها من النتائج.
    Vingt-sept Conseils régionaux sur les stupéfiants et 22 centres de prévention et d'information correspondants ont été créés un peu partout dans le pays. UN 248 - وأنشئ 27 مجلساً إقليمياً للمواد المخدرة و 22 مركزاً للوقاية والإعلام على مستوى القطر.
    La Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont une composition, des priorités et des programmes différents. UN 18- وتختلف اللجنتان المذكورتان من حيث عضويتهما وأجنداتهما وأولوياتهما.
    Une copie de ces documents a été communiquée à la Commission des stupéfiants et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وقدمت أيضا نسخ من هذه البيانات إلى لجنة المخدرات وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Il est manifeste qu'il recouvre divers sens qui vont du domaine social et économique et du développement intégral à la protection de l'environnement, en passant par le trafic illicite de stupéfiants et d'armes. UN ذلك أن مفهوم اﻷمن يشمل قطعا عناصر شتى بدءا بالنظام الاجتماعي والاقتصادي والتنمية المتكاملة، الى جانب العناصر المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية واﻷسلحة، وحماية البيئة.
    LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE stupéfiants et DE SUBSTANCES PSYCHOTROPES ET LES ACTIVITÉS CONNEXES, ET AYANT POUR BUT DE PROPOSER DE NOUVELLES STRATÉGIES, MÉTHODES, ACTIVITÉS PRATIQUES ET MESURES PARTICULIÈRES PROPRES À RENFORCER LA COOPÉRATION INTERNATIONALE UN وتوزيعهـا على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك مـن أنشطـة ، واقـتراح استراتيجيات جديدة وطرائق وأنشطة عمليـة وتدابيـر
    EN SUBSTANCES PSYCHOTROPES 25 - 44 10 A. Élimination de la production illicite de stupéfiants et remplacement de cette production par une autre, et élimination de la UN القضــاء علــى اﻹنتـــاج غيــر المشــروع للمخــدرات والاستعاضة عنه بمحاصيل أخرى، والقضاء على التجهيز غير المشروع لهــذه المخــدرات وعلـى إنتاج وتسريب المؤثرات العقلية بطرق غير مشروعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more