"substances qui appauvrissent" - Translation from French to Arabic

    • المواد المستنفدة
        
    • المواد التي تستنفد
        
    • المواد المستنفده
        
    • بموادّ
        
    • المواد التي تستنفذ
        
    • المواد المنضبة
        
    • مستنفدة للأوزون
        
    • مواد مستنفِدة
        
    • موادّ
        
    • بالمواد التي تستنفد
        
    des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A DES substances qui appauvrissent LA COUCHE D'OZONE UN الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون
    Données disponibles pour la plupart des pays dans le cadre des rapports obligatoires en vertu du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN البيانات متاحة لمعظم البلدان كجزء من التزامات اﻹبلاغ لبروتوكول مونتريال عن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون
    Grâce à lui, les émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont considérablement diminué et les concentrations globales de ces substances dans l'atmosphère sont en baisse. UN وطرأ انخفاض كبير على انبعاثات المواد المستنفده للأوزون وأصبح المستوى العام للمواد المستنفده للأوزون في انخفاض مستمر.
    La création d'un réseau régional informel d'agents de douane devrait avoir des effets favorables sur la lutte au commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ومن المنتظر أن يُسفر نشوء حلقة عمل إقليمية غير رسمية لمسؤولي الجمارك مفاعيل مفيدة لمكافحة الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS.
    Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) UN استهلاك جميع المواد التي تستنفذ الأوزون بملايين الأطنان المترية
    Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Amendements au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تعديلات على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Réduction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2) UN خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    ▾ Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN ▾ بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنفد طبقة الاوزون، ٦١ أيلول/سبتمبر ٧٨٩١
    Il aide actuellement 29 pays en développement à planifier, préparer et mettre en oeuvre des programmes et projets de pays et des activités sectorielles visant à remplacer et à éliminer progressivement les chlorofluorocarbones (CFC), les halons et autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حاليا بمساعدة ٢٩ بلدا ناميا في تخطيط وإعداد وتنفيذ البرامج القطرية والمشروعات واﻷنشطة القطاعية لاستبدال مركبات الكربون الكلورية الفلورية والهالونات وغيرها من المواد التي تستنفد اﻷوزون والتخلص منها على مراحل.
    Une de ses dispositions a pour objet de restreindre les échanges avec les pays qui n'y ont pas accédé : étant donné que le commerce avec ces pays est prohibé, leurs livraisons de substances qui appauvrissent la couche d'ozone sont pratiquement arrêtées et ils sont virtuellement coupés de la plupart de leurs marchés d'exportation pour les produits contenant des substances réglementées. UN ويتمثل أحد اﻷحكام في القيد المفروض على التجارة مع البلدان غير اﻷطراف في البروتوكول: فنظرا إلى حظر الاتجار مع البلدان غير اﻷطراف في البروتوكول، فإن توريداتها من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون، وغالبية أسواق تصدير المنتجات التي تتضمن المواد الخاضعة للرقابة تكاد تكون معدومة.
    Les participants au Colloque ont souligné l'importance du Protocole, comme de la solidarité internationale, pour achever d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقد أبرز المشاركون في الندوة أهمية الإنجازات التي حققها البروتوكول وكذلك التضامن الدولي في استكمال التخلص التدريجي من المواد المستنفده للأوزون.
    Plusieurs systèmes de registres douaniers permettent aux utilisateurs de lier un code de substances qui appauvrissent la couche d'ozone à une obligation d'entrer un numéro de permis comme condition préalable pour passer à la déclaration de l'importation. UN 17 - هنالك عدد من أنظمة التسجيل الجمركية يسمح للمستعملين بربط أحد الرموز المتعلّقة بموادّ ODS بطلب إدخال رقم الرخصة، كشرط مسبق للانتقال إلى مرحلة التصريح عن الاستيراد.
    Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont été éliminées; progrès insuffisants dans les zones protégées; régression sur le plan de la réduction des émissions de CO2. UN تحقق القضاء على المواد التي تستنفذ الأوزون؛ تحقق تقدم غير كاف في المناطق المحمية؛ حدث تراجع في تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Presque la moitié des pays ont fixé des objectifs pour l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقد وضع نصف البلدان تقريبا أهدافا للتخلص تدريجيا من المواد المنضبة لﻷوزون.
    substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de mélanges et produits contenant de telles substances UN وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    De lui demander, en particulier, d'identifier les méthodes nationales et internationales standard exigeant l'utilisation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et d'indiquer les méthodes standard correspondantes n'exigeant pas l'emploi de ces substances. UN والقيام على وجه التحديد بتعيين الأساليب المعيارية الدولية والوطنية التي تتطلب استعمال مواد مستنفِدة للأوزون وبيان الأساليب المعيارية البديلة المناظرة التي لا تصرّح باستعمال مواد مستنفِدة للأوزون.
    La réglementation des importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, exigée en vertu du Protocole de Montréal, est presque impossible sans un système de permis d'importation. UN ومراقبة واردات موادّ ODS بموجب بروتوكول مونتريال، مستحيلة تقريباً من دون نظام إصدار تراخيص للاستيراد.
    relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more