"sucre" - French Arabic dictionary

    "sucre" - Translation from French to Arabic

    • السكر
        
    • سكر
        
    • سوكري
        
    • السكّر
        
    • سكّر
        
    • سوكريه
        
    • بالسكر
        
    • والسكر
        
    • الحلوى
        
    • السكريات
        
    • السُكّرِ
        
    • سُكّر
        
    • سوكر
        
    • وسكر
        
    • السوكر
        
    Les échanges contrôlés par Al-Chabab : sucre, charbon de bois, contrebande UN الدورة التجارية لدى حركة الشباب: السكر والسلع المهربة والفحم
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. UN فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية.
    Les grévistes avaient également incendié certaines plantations de canne à sucre. UN كذلك أشعل المضربون النار في بعض مزارع قصب السكر.
    OK. Que quelqu'un aille voir s'ils ont encore du sucre. Open Subtitles حسنا، ليكتشف أحدكم ما إذا كان لديهم سكر.
    Le débitage de la canne à sucre en lamelles présente certains avantages par rapport aux procédés traditionnels de broyage ou de concassage. UN هناك بعض المزايا الناجمة من فلق قصب السكر بالمقارنة بطريقة اﻹنتاج التقليدية لقصب السكر بواسطة العصر أو التكسير.
    Présidente du Comité du Fonds national d'aide aux travailleurs du secteur du sucre. UN رئيسة اللجنة المعنية بصندوق الرعاية الاجتماعية للعاملين في قطاع السكر في بليز.
    La production de sucre y est moins coûteuse qu'en Afrique du Sud. UN وتقل أيضاً تكلفة إنتاج السكر عما هي عليه في جنوب أفريقيا.
    Les récoltes de cannes à sucre ne couvrent qu'1 % des terres arables du pays, et les rendements continuent d'augmenter. UN فمحاصيل قصب السكر لا تغطي سوى 1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في البلد، والإنتاج آخذ في الازدياد.
    Les résultats des industries du sucre et du tourisme ont été mauvais en 2007, mais le tourisme a amorcé une reprise en 2008. UN وكان أداء صناعتي السكر والسياحة سيئا في عام 2007، إلا أن قطاع السياحة أبدى تحسنا في عام 2008.
    Je me souviens de ce moment, sauf que j'avais un sac de sucre sous mon bras. Open Subtitles , أتذكر تلك اللحظة ماعدا , كان لدي كيس من السكر في ذراعي
    Rassurez-vous. J'ai mis beaucoup de sucre, ça ne se sentira pas. Open Subtitles ولكن لاتقلقوا، لقد قمت بوضع الكثير من السكر معه
    Tu vois, je lance au jury un petit sucre pour que ta mère gagne. Open Subtitles أتري , لقد رميت القليل من السكر للحكام حتي تفوز والدتك
    Le produit final est du sucre qui emmagasine l'énergie solaire. Open Subtitles الناتج النهائي هو السكر والذي يخزن الطاقة الشمسية
    Crumble aux abricots pour lui, saupoudré de sucre pour moi. Open Subtitles قطع المشمش بالنــــسبة له، ومسحوق السكر بالنسبة لي.
    Je pensais qu'un café fort et beaucoup de sucre pourraient aider. Open Subtitles فظننت أن القهوة المركزة والكثير من السكر قد يساعدان
    La toute première nuit où l'on s'est rencontrés, on est passés près d'une boulangerie qui se faisait livrer du sucre, il y en avait partout, dans l'air. Open Subtitles في الليلة الأولى عندما تقابلنا مررنا بجانب مخبز كان ذلك بعد أن سلمت هم سكر وهو كان في الهواء، في كل مكان.
    J'ai pensé que tu avais besoin d'une dose de sucre. Open Subtitles توقعت أنّكم قد تستفيدون منْ دفعة طاقة سكر
    J'ai de la farine, du sucre, des oeufs, du beurre, de la vanille, et ce glaçage était en solde. Open Subtitles حصلت على الطحين ، سكر ، بيض ، زبدة الفانيلا ، وهذا التجميد كان للبيع
    La différence entre l'extension géographique de l'enseignement universitaire avant et après la mission sucre est frappante. UN والفارق بين النطاق الجغرافي للتعليم الجامعي منذ بعثة سوكري وقبلها مذهل.
    Je vie quasiment que de sucre et on n'a jamais eu ces problèmes avant. Open Subtitles لم أعيش على السكّر ولم تحصل معنا هذه المشاكل من قبل
    J'ai surveillé son niveau d'hormones humaines, son taux de sucre, la vitesse de réplication des cellules. Open Subtitles قمتُ بمراقبة مستويات هورموناتها البشرية مستوى سكّر دمها و كذلك معدل تكاثر الخلايا
    Ça charge vite. sucre doit être très proche. Open Subtitles تمتلئ بشكل جيّد، لا بدّ وأنّ [سوكريه] بمحاذاة لصيقة
    {\pos(192,220)}Des fruits bourrés de sucre, d'arômes et colorants artificiels {\pos(192,220)}qui n'ont plus aucun goût. Open Subtitles أفترض بأن معالجة الفواكة بالسكر والنكهات الاصطناعية والأصباغ قد أفقدته المذاق
    Les principales exportations du pays sont le tabac, le thé et le sucre, qui représentent environ 85 % des exportations du Malawi. UN والصادرات الرئيسية للبلد هي التبغ والشاي والسكر. وهي تمثل ما يقارب 85 في المائة من صادرات ملاوي المحلية.
    Elle s'écroulera ! Le soleil fera fondre le sucre ! Open Subtitles سيسقط البيت , الشمس ستذيب الحلوى لن تنجح
    Sans blé, sans gluten, sans sucre, Open Subtitles ، خالية من القمح، خالية من الغلوتين وخالية من السكريات
    Tu l'as fait avec de l'écorce de citron dans du sucre. Open Subtitles أنت عَمِلتَ هو ب قشرة ليمونِ في السُكّرِ.
    Sans y mettre de sucre Open Subtitles ♫ دُون وُجُود أيّ سُكّر عَلى الإطْلاقْ ♫
    Il s'est en outre rendu dans les départements de sucre, de Bolívar et de Santander. UN كما قام بزيارة مقاطعات سوكر وبوليفار وسانتاندير.
    - Oui. Du riz, de la menthe, du sucre ? Open Subtitles وبعضآ من الآرز, والنعناع, وسكر من أجل الكعك؟
    En Équateur, les difficultés économiques vont persister en raison des mesures d’austérité introduites après la dévaluation du sucre. UN وسوف تستمر المصاعب الاقتصادية في إكوادور بسبب تدابير التقشﱡف التي طُبﱢقت بعد خفض قيمة السوكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more