OK. Que quelqu'un aille voir s'ils ont encore du sucre. | Open Subtitles | حسنا، ليكتشف أحدكم ما إذا كان لديهم سكر. |
La toute première nuit où l'on s'est rencontrés, on est passés près d'une boulangerie qui se faisait livrer du sucre, il y en avait partout, dans l'air. | Open Subtitles | في الليلة الأولى عندما تقابلنا مررنا بجانب مخبز كان ذلك بعد أن سلمت هم سكر وهو كان في الهواء، في كل مكان. |
J'ai pensé que tu avais besoin d'une dose de sucre. | Open Subtitles | توقعت أنّكم قد تستفيدون منْ دفعة طاقة سكر |
Profites de ton café et de tes 50 sucres, et vas-y, mais comme je le disais, j'ai des choses à faire. | Open Subtitles | و استمتع بقهوتك ب 50 ملعقة سكر و افعل ما تريد ولكن كما قلت لدي اشياء لأفعلها |
J'ai de la farine, du sucre, des oeufs, du beurre, de la vanille, et ce glaçage était en solde. | Open Subtitles | حصلت على الطحين ، سكر ، بيض ، زبدة الفانيلا ، وهذا التجميد كان للبيع |
Hé, Robin, tu veux que je vérifie si la serveuse a des morceaux de sucre géants pour tes grands chevaux ? | Open Subtitles | روبن ، هل تريدين ان ارى اذا كان النادل يملك أي مكعبات سكر عملاقه لجوادك المرتفع ؟ |
Super. Des fruits, du lait et une tonne de sucre. | Open Subtitles | هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن سكر يكفيك لمدة شهر |
Y'a du sucre dans tout. Des produits où on s'y attend pas. Comme le ketchup. | Open Subtitles | هناك سكر في كل شئ في أشياء ما كنت لتتوقعينها, مثل الكاتشاب |
Chez McDonald's, il n'y a que 7 produits... qui ne contiennent pas de sucre. | Open Subtitles | في الحقيقة يوجد 7 أصناف في ماكدونالدز لا تحتوي على سكر |
Nos ananas poussent sans qu'on les cultive; ils sont de la taille des plus gros pains de sucre et extrêmement savoureux. | UN | وينمو الأناناس لدينا بدون زراعة، ويصل حجم الثمرة حجم أكبر قالب سكر وهي ذات نكهة لطيفة. |
Un acheteur chinois avait signé avec un vendeur français un contrat d'achat de sucre de canne blanc fin. | UN | أبرم مشترٍ صيني عقدا مع بائع فرنسي لشراء كمية من سكر القصب الأبيض الخالص. |
Aucune société dans le monde, aucune, ne peut exporter des confitures aux États-Unis si elles contiennent du sucre cubain. | UN | ولا تستطيع أي شركة في العالم من تصدير الحلويات إلى الولايات المتحدة إذا احتوت على سكر من كوبا. |
Dans l’ensemble, l’offre de sucre sur le marché mondial reste abondante et, selon les estimations, l’offre à l’exportation est excédentaire par rapport à la demande à l’importation. | UN | وإجمالا، يظل السكر متوفر في السوق العالمية، وهناك تقديرات بأن تكون كميات سكر التصدير زائدة عن الطلب المقدر للاستيراد. |
Au cours de leur inspection, elles ont découvert, dissimulés sous plus de 200 000 sacs de sucre, des articles qu'elles ont supposés être des armes et du matériel connexe. | UN | وذكرت تلك السلطات أنها عثرت على ما يُعتقد أنها أسلحة وأعتدة ذات صلة مخبأة تحت أكياس سكر تجاوز عددها 000 200 كيس. |
Attention... - T'as perdu ! - Deux sucres pour moi. | Open Subtitles | انتظروا قطعتان سكر انا لن اصنع لكم الشاي |
Il est accusé de vol à main armée, de coups et blessures et d'ivresse. | Open Subtitles | لديه تهمة اعتداء و تهم تهجم, سكر و سلوك غير منضبط |
S'il est encore bourré, il est viré. | Open Subtitles | وإذا كان في حالة سكر مرة أخرى، يتم إطلاقه. |
La victime, qui était accompagnée d'un enfant de 8 ans, conduisait un camion et semblait en état d'ébriété. | UN | وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات. |
C'est juste M. Halls toujours ivre et personne ne comprend ce qu'il dit... | Open Subtitles | لإن السيد هال دائماً في حالة سكر ولا أحد يستطيع أن يفهم ما يقوله |
Je lui ai dit que c'était bon, mais Betty est une ivrogne débraillée, et elle a des des mains baladeuses. | Open Subtitles | قلت له اننا بخير , لكن بيتي في حالة سكر قذرة وهي مازالت بقرب هذا المتأنق |
Les deux passagers, Moneer Sokkar et Ashraf Ahallof, sont morts sur le coup de leurs blessures et trois passants, des enfants, ont été tués. | UN | وقد لقي راكباها، منير سكر وأشرف أحلوف، مصرعهما على الفور متأثريْن بجراحهما، وكان المارة الثلاثة الذين قُتلوا أطفالا. |
Dans sa chambre, j'ai trouvé un mélange sucré, un couteau, de la mousseline. Je les croyais à la femme, mais elle était blonde. | Open Subtitles | في الغرف وجدت خليط سكر,سكينا و نسيج قطني ظننت أنهم لإمرأته ثم تذكرت أنها شقراء |
Tout est détruit avec la glycémie à des taux variés. | Open Subtitles | يتحلل كل شيء إلى سكر الدم بمعدلات مختلفة |
Tu n'as jamais dit des choses, soûl raide, que tu ne pensais pas ? | Open Subtitles | أنت لم تحصل أبدا في حالة سكر وقال شيئا لا يعني؟ |
Savannah Sugar Co., Nurman Nig. | UN | شركة سكر سافانا، نومان |
Y a-t-il quoi que ce soit que tu n'ai pas fait bourrée ou sobre ? | Open Subtitles | هل هناك شيء ما لم تكن قد فعلت في حالة سكر أو الرصين؟ |
Mais la nuit dernière, je marche dans la cuisine, elle est dans une rage alcoolique, essayant de brûler son livre. | Open Subtitles | ولكن الليلة الماضية دخلت إلي المطبخ كانت في حالة سكر وغاضبة تحاول إحراق كتابها |
Besoin d'assez de provisions pour provoquer un coma diabétique. | Open Subtitles | أحتاج إلى مؤونة لآكل حتى أصاب بغيبوبة سكر. |