"سكر" - Arabic French dictionary

    سَكِر

    verb

    سَكَّر

    verb

    سُكَّر

    noun

    سُكَّر

    proper noun

    سُكْر

    noun

    "سكر" - Translation from Arabic to French

    • sucre
        
    • sucres
        
    • ivresse
        
    • bourré
        
    • d'ébriété
        
    • ivre
        
    • ivrogne
        
    • Sokkar
        
    • sucré
        
    • glycémie
        
    • soûl
        
    • Sugar
        
    • bourrée
        
    • alcoolique
        
    • diabétique
        
    OK. Que quelqu'un aille voir s'ils ont encore du sucre. Open Subtitles حسنا، ليكتشف أحدكم ما إذا كان لديهم سكر.
    La toute première nuit où l'on s'est rencontrés, on est passés près d'une boulangerie qui se faisait livrer du sucre, il y en avait partout, dans l'air. Open Subtitles في الليلة الأولى عندما تقابلنا مررنا بجانب مخبز كان ذلك بعد أن سلمت هم سكر وهو كان في الهواء، في كل مكان.
    J'ai pensé que tu avais besoin d'une dose de sucre. Open Subtitles توقعت أنّكم قد تستفيدون منْ دفعة طاقة سكر
    Profites de ton café et de tes 50 sucres, et vas-y, mais comme je le disais, j'ai des choses à faire. Open Subtitles و استمتع بقهوتك ب 50 ملعقة سكر و افعل ما تريد ولكن كما قلت لدي اشياء لأفعلها
    J'ai de la farine, du sucre, des oeufs, du beurre, de la vanille, et ce glaçage était en solde. Open Subtitles حصلت على الطحين ، سكر ، بيض ، زبدة الفانيلا ، وهذا التجميد كان للبيع
    Hé, Robin, tu veux que je vérifie si la serveuse a des morceaux de sucre géants pour tes grands chevaux ? Open Subtitles روبن ، هل تريدين ان ارى اذا كان النادل يملك أي مكعبات سكر عملاقه لجوادك المرتفع ؟
    Super. Des fruits, du lait et une tonne de sucre. Open Subtitles هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن سكر يكفيك لمدة شهر
    Y'a du sucre dans tout. Des produits où on s'y attend pas. Comme le ketchup. Open Subtitles هناك سكر في كل شئ في أشياء ما كنت لتتوقعينها, مثل الكاتشاب
    Chez McDonald's, il n'y a que 7 produits... qui ne contiennent pas de sucre. Open Subtitles في الحقيقة يوجد 7 أصناف في ماكدونالدز لا تحتوي على سكر
    Nos ananas poussent sans qu'on les cultive; ils sont de la taille des plus gros pains de sucre et extrêmement savoureux. UN وينمو الأناناس لدينا بدون زراعة، ويصل حجم الثمرة حجم أكبر قالب سكر وهي ذات نكهة لطيفة.
    Un acheteur chinois avait signé avec un vendeur français un contrat d'achat de sucre de canne blanc fin. UN أبرم مشترٍ صيني عقدا مع بائع فرنسي لشراء كمية من سكر القصب الأبيض الخالص.
    Aucune société dans le monde, aucune, ne peut exporter des confitures aux États-Unis si elles contiennent du sucre cubain. UN ولا تستطيع أي شركة في العالم من تصدير الحلويات إلى الولايات المتحدة إذا احتوت على سكر من كوبا.
    Dans l’ensemble, l’offre de sucre sur le marché mondial reste abondante et, selon les estimations, l’offre à l’exportation est excédentaire par rapport à la demande à l’importation. UN وإجمالا، يظل السكر متوفر في السوق العالمية، وهناك تقديرات بأن تكون كميات سكر التصدير زائدة عن الطلب المقدر للاستيراد.
    Au cours de leur inspection, elles ont découvert, dissimulés sous plus de 200 000 sacs de sucre, des articles qu'elles ont supposés être des armes et du matériel connexe. UN وذكرت تلك السلطات أنها عثرت على ما يُعتقد أنها أسلحة وأعتدة ذات صلة مخبأة تحت أكياس سكر تجاوز عددها 000 200 كيس.
    Attention... - T'as perdu ! - Deux sucres pour moi. Open Subtitles انتظروا قطعتان سكر انا لن اصنع لكم الشاي
    Il est accusé de vol à main armée, de coups et blessures et d'ivresse. Open Subtitles لديه تهمة اعتداء و تهم تهجم, سكر و سلوك غير منضبط
    S'il est encore bourré, il est viré. Open Subtitles وإذا كان في حالة سكر مرة أخرى، يتم إطلاقه.
    La victime, qui était accompagnée d'un enfant de 8 ans, conduisait un camion et semblait en état d'ébriété. UN وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات.
    C'est juste M. Halls toujours ivre et personne ne comprend ce qu'il dit... Open Subtitles لإن السيد هال دائماً في حالة سكر ولا أحد يستطيع أن يفهم ما يقوله
    Je lui ai dit que c'était bon, mais Betty est une ivrogne débraillée, et elle a des des mains baladeuses. Open Subtitles قلت له اننا بخير , لكن بيتي في حالة سكر قذرة وهي مازالت بقرب هذا المتأنق
    Les deux passagers, Moneer Sokkar et Ashraf Ahallof, sont morts sur le coup de leurs blessures et trois passants, des enfants, ont été tués. UN وقد لقي راكباها، منير سكر وأشرف أحلوف، مصرعهما على الفور متأثريْن بجراحهما، وكان المارة الثلاثة الذين قُتلوا أطفالا.
    Dans sa chambre, j'ai trouvé un mélange sucré, un couteau, de la mousseline. Je les croyais à la femme, mais elle était blonde. Open Subtitles في الغرف وجدت خليط سكر,سكينا و نسيج قطني ظننت أنهم لإمرأته ثم تذكرت أنها شقراء
    Tout est détruit avec la glycémie à des taux variés. Open Subtitles يتحلل كل شيء إلى سكر الدم بمعدلات مختلفة
    Tu n'as jamais dit des choses, soûl raide, que tu ne pensais pas ? Open Subtitles أنت لم تحصل أبدا في حالة سكر وقال شيئا لا يعني؟
    Savannah Sugar Co., Nurman Nig. UN شركة سكر سافانا، نومان
    Y a-t-il quoi que ce soit que tu n'ai pas fait bourrée ou sobre ? Open Subtitles هل هناك شيء ما لم تكن قد فعلت في حالة سكر أو الرصين؟
    Mais la nuit dernière, je marche dans la cuisine, elle est dans une rage alcoolique, essayant de brûler son livre. Open Subtitles ولكن الليلة الماضية دخلت إلي المطبخ كانت في حالة سكر وغاضبة تحاول إحراق كتابها
    Besoin d'assez de provisions pour provoquer un coma diabétique. Open Subtitles أحتاج إلى مؤونة لآكل حتى أصاب بغيبوبة سكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more