"s’enivrer" - French Arabic dictionary
"s’enivrer" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Ces jours-ci, Halloween semble être une excuse pour s'enivrer et s'exhiber. | Open Subtitles | عيد القدّيسين هذه الآونة يبدو مسوّغًا للثمالة والعُري. |
S'enivrer toutes les nuits est une chose, mais sourire avec un couteau sous la gorge, c'est le niveau au dessus en termes de dégâts. | Open Subtitles | أعني، تثمل كل ليلة هو شيء واحد، ولكن يبتسم بسكين إلى حلقك، |
Je vais laisser cet idiot s'enivrer tout doucement, et ensuite, je vais lui botter le cul jusqu'à mon chalet. | Open Subtitles | سأسمح لذلك المُغفل الصغير أن يسكر وينتشي بالخمر ومن ثم سوف أجلبه من مُؤخرته إلى مُخيمي |
On pense qu'on ne peut s'enivrer que d'alcool, mais on peut aussi s'enivrer de certaines personnes. | Open Subtitles | يعتقدالناسالآن, أنالالتهاميكونللطعامفقط, لكنهذاليسصحيحًا, يُمكنك التهام أناس آخرين |
Comment pouvez-vous décliner l'invitation de cette sirène à s'enivrer ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن ترفض هذا النداء الساحر.. الذي يدعوك إلى الشرب؟ |
On va avoir une dîner sympa, on va se relaxer sans s'enivrer. | Open Subtitles | سنحضّر عشاء لطيف ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل |
Sensei nous a enseigné les joies de l'alcool, mais certains ne surent que s'enivrer et lui poser problème. | Open Subtitles | يا استاذ، لقد علمتنا متعة الشراب لكن البعض ثملوا وأوقعوك بورطة |
Comment ai-je pu rejeter mes amis qui n'ont nulle part où s'enivrer ? | Open Subtitles | كيف أمكنني التخلّي عن أصدقائي بدون أي مكان ليشربوا فيه |
On peut aussi s'enivrer d'un alcool qu'on ne voit pas. | Open Subtitles | مثل هذا الشراب يسكر الجسم لاكن لا تستطيعين رؤية السكر |
Non, attends. Ils débarqueront bientôt ici pour s'enivrer. | Open Subtitles | لا ، أنتظري قليلاً قريباً سيملأ الذعر هذا المكان |
Aux environs de 15 heures, l'auteur et sa cousine âgée de 15 ans avaient rendu visite à une amie de cette dernière, chez qui elles avaient bu jusqu'à s'enivrer. | UN | ففي حدود الثالثة بعد الظهر، زارت صاحبة البلاغ وقريبتها البالغة من العمر 15 عاماً إحدى صديقات القريبة، فشربن وتسممن بالكحول. |
La dame voudrait s'enivrer un peu. | Open Subtitles | هذه السيدة تريد الحصول على حالة سكر |
Sérieusement, j'ai connu des couples qui ont essayés pendant trois ans, qui sont passés par des tas de procédures médicales, seulement s'enivrer en observant la nuit dernière de skinemax et poof--bébé. | Open Subtitles | جدياً، انا اعرف ازواج استمروا في المحاولة لسنوات وخاضوا في العديد من الإجراءات الطبية فقط ليشربون الخمر ويتابعون عروض التلفاز في آخر الليل |
J'adore venir ici, s'enivrer, coups de sortir avec quelqu'un qui me fait chier. | Open Subtitles | أحب القدوم هنا ، والحصول على شراب نضال حتّى النّهاية مع أي شخص من يضايقني ... |
Hé, on sert de l'alcool fort, pour ceux qui veulent s'enivrer vite et on n'a pas besoin d'énergumènes pour créer l'ambiance au bar. | Open Subtitles | أنصت يا سيدي، نحن نقدم المشروبات القوية للرجال الذين يريدون أن يثملوا سريعاً ولسنا نحتاج لأي أشخاص يضفون المرح هنا مفهوم؟ |
Malheur à ceux qui se lèvent à l'aube, pour s'enivrer." | Open Subtitles | "ويل لهم هذا النهوض المبكر فى الصباح "الذى ربما يتبعه شراب قوى |
43. En vertu de l'article 208, le fait d'inciter un mineur à commettre des actes délictueux, à s'enivrer, à mendier ou à se livrer à la prostitution est punissable d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans. | UN | ٣٤- وبموجب المادة ٨٠٢ يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل الى خمسة سنوات إغراء قاصر على الاشتراك في جريمة او على السكر أو التسول أو البغاء. |
Laisser Santa Anna s'enivrer, prendre confiance en lui. | Open Subtitles | لندع (سانتا آنا) يشرب حتى الثمالة من فرط الثقة |
Tout le monde tente de s'enivrer. | Open Subtitles | الكل يحاول جاهدًا أن يثمل |
Nos plans d'expansion de Moscou comprend s'enivrer, prévue et de se retrouver dans une prison russe, tous au clic d'un bouton. | Open Subtitles | (خططنا التوسعية لـ (موسكو بما فيها الشرب حتى الثمالة والإستلقاء، وأن ينتهي بنا الأمر في سجن روسي، كل هذا بنقرة زر |