"s’enivrer" - Dictionnaire français arabe

    s’enivrer

    verbe

    "s’enivrer" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Ces jours-ci, Halloween semble être une excuse pour s'enivrer et s'exhiber. Open Subtitles عيد القدّيسين هذه الآونة يبدو مسوّغًا للثمالة والعُري.
    S'enivrer toutes les nuits est une chose, mais sourire avec un couteau sous la gorge, c'est le niveau au dessus en termes de dégâts. Open Subtitles أعني، تثمل كل ليلة هو شيء واحد، ولكن يبتسم بسكين إلى حلقك،
    Je vais laisser cet idiot s'enivrer tout doucement, et ensuite, je vais lui botter le cul jusqu'à mon chalet. Open Subtitles سأسمح لذلك المُغفل الصغير أن يسكر وينتشي بالخمر ومن ثم سوف أجلبه من مُؤخرته إلى مُخيمي
    On pense qu'on ne peut s'enivrer que d'alcool, mais on peut aussi s'enivrer de certaines personnes. Open Subtitles يعتقدالناسالآن, أنالالتهاميكونللطعامفقط, لكنهذاليسصحيحًا, يُمكنك التهام أناس آخرين
    Comment pouvez-vous décliner l'invitation de cette sirène à s'enivrer ? Open Subtitles كيف يمكنك أن ترفض هذا النداء الساحر.. الذي يدعوك إلى الشرب؟
    On va avoir une dîner sympa, on va se relaxer sans s'enivrer. Open Subtitles سنحضّر عشاء لطيف ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل
    Sensei nous a enseigné les joies de l'alcool, mais certains ne surent que s'enivrer et lui poser problème. Open Subtitles يا استاذ، لقد علمتنا متعة الشراب لكن البعض ثملوا وأوقعوك بورطة
    Comment ai-je pu rejeter mes amis qui n'ont nulle part où s'enivrer ? Open Subtitles كيف أمكنني التخلّي عن أصدقائي بدون أي مكان ليشربوا فيه
    On peut aussi s'enivrer d'un alcool qu'on ne voit pas. Open Subtitles مثل هذا الشراب يسكر الجسم لاكن لا تستطيعين رؤية السكر
    Non, attends. Ils débarqueront bientôt ici pour s'enivrer. Open Subtitles لا ، أنتظري قليلاً قريباً سيملأ الذعر هذا المكان
    Aux environs de 15 heures, l'auteur et sa cousine âgée de 15 ans avaient rendu visite à une amie de cette dernière, chez qui elles avaient bu jusqu'à s'enivrer. UN ففي حدود الثالثة بعد الظهر، زارت صاحبة البلاغ وقريبتها البالغة من العمر 15 عاماً إحدى صديقات القريبة، فشربن وتسممن بالكحول.
    La dame voudrait s'enivrer un peu. Open Subtitles هذه السيدة تريد الحصول على حالة سكر
    Sérieusement, j'ai connu des couples qui ont essayés pendant trois ans, qui sont passés par des tas de procédures médicales, seulement s'enivrer en observant la nuit dernière de skinemax et poof--bébé. Open Subtitles جدياً، انا اعرف ازواج استمروا في المحاولة لسنوات وخاضوا في العديد من الإجراءات الطبية فقط ليشربون الخمر ويتابعون عروض التلفاز في آخر الليل
    J'adore venir ici, s'enivrer, coups de sortir avec quelqu'un qui me fait chier. Open Subtitles أحب القدوم هنا ، والحصول على شراب نضال حتّى النّهاية مع أي شخص من يضايقني ...
    Hé, on sert de l'alcool fort, pour ceux qui veulent s'enivrer vite et on n'a pas besoin d'énergumènes pour créer l'ambiance au bar. Open Subtitles أنصت يا سيدي، نحن نقدم المشروبات القوية للرجال الذين يريدون أن يثملوا سريعاً ولسنا نحتاج لأي أشخاص يضفون المرح هنا مفهوم؟
    Malheur à ceux qui se lèvent à l'aube, pour s'enivrer." Open Subtitles "ويل لهم هذا النهوض المبكر فى الصباح "الذى ربما يتبعه شراب قوى
    43. En vertu de l'article 208, le fait d'inciter un mineur à commettre des actes délictueux, à s'enivrer, à mendier ou à se livrer à la prostitution est punissable d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans. UN ٣٤- وبموجب المادة ٨٠٢ يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل الى خمسة سنوات إغراء قاصر على الاشتراك في جريمة او على السكر أو التسول أو البغاء.
    Laisser Santa Anna s'enivrer, prendre confiance en lui. Open Subtitles لندع (سانتا آنا) يشرب حتى الثمالة من فرط الثقة
    Tout le monde tente de s'enivrer. Open Subtitles الكل يحاول جاهدًا أن يثمل
    Nos plans d'expansion de Moscou comprend s'enivrer, prévue et de se retrouver dans une prison russe, tous au clic d'un bouton. Open Subtitles (خططنا التوسعية لـ (موسكو بما فيها الشرب حتى الثمالة والإستلقاء، وأن ينتهي بنا الأمر في سجن روسي، كل هذا بنقرة زر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus