"suicider" - Translation from French to Arabic

    • قتل
        
    • الانتحار
        
    • الإنتحار
        
    • تقتل
        
    • أقتل
        
    • ينتحر
        
    • بقتل
        
    • يقتل
        
    • لقتل
        
    • بالإنتحار
        
    • الأنتحار
        
    • بالانتحار
        
    • أنتحر
        
    • إنتحار
        
    • انتحرت
        
    Si c'était moi et que j'étais si pourri, peut-être que me suicider serait une bonne solution. Open Subtitles اذا كان أنا ,ولدي هذه العزيمه ربما قتل نفسي سيكون وسيلة جيدة للخروج
    Quand soudain, sortis de nulle part, ces jeunes... ont commencé à se suicider sur le terrain. Open Subtitles و فجأة، و بلحظة واحدة هؤلاء الفتية بدأو قتل بعضهم البعض، على أرضي
    L’une des tâches essentielles du Service pénitentiaire est de veiller sur les détenues susceptibles de se suicider ou de s’automutiler. UN يعتبر تقديم الرعاية للسجينات المعرضات لخطر الانتحار وإلحاق اﻷذى بأنفسهن إحدى أكثر مهام دائرة السجون حيوية.
    J'ai rencontré ma femme à cause d'un gars qui a tenté de se suicider. Open Subtitles نعم , لقد إلتقيتُ بزوجتي بسبب أن شخص ما حاول الإنتحار
    Vous pensez vraiment que cette salope narcissique, va se suicider pour ce couvent ? Open Subtitles أتتوقعون أن تقتل تلك الساقطة النرجسية نفسها من أجل هذه الطائفة؟
    Je ne peux même pas recharger mon fauteuil ni me suicider. Open Subtitles لا يمكنني أن أشبك كرسيي المتحرك أو أقتل نفسي
    J'ai entendu dire que, vous aviez aider une de vos patientes à se suicider. Open Subtitles و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها
    Tu ne penses pas à te suicider et je ne pense pas à la tuer. Open Subtitles و لا تفكر في قتل نفسك و أنا لا أفكِّر في قتلها
    Si tu veux te suicider, va chez le juge demain et sors n'importe quoi. Open Subtitles أتريدين قتل نقسك إذهبِ لهذا التحقيق غداً و أبدئى بالتحدث معهم
    Ne sois pas si dur avec lui, il vient de tenter de se suicider. Open Subtitles كن هيناً مع الرجل خذ فى اعتبارك انه حاول قتل نفسه
    En outre, il est expressément interdit d'aider un malade à se suicider ou d'interrompre son traitement médical. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء.
    Au Japon, il faut se suicider pour éviter la honte. Open Subtitles في اليابان، يتوجب عليك الانتحار لكي تتجنب اللإحراج
    Mais vous savez, ce n'est pas la 1ère fois que ma Clara essaye de se suicider. Open Subtitles لكن عليك ان تعرف ان كلارا انها ليست المحاولة الأولى لها في الانتحار
    Si tu ne veux pas manger, tu peux au moins me dire pourquoi tu as essayé de te suicider. Open Subtitles حسنًا إن لم تكن ستأكل، فيمكنك على الأقل إخباري بسبب محاولتك الإنتحار
    Un de mes patients a tenté de se suicider hier soir. Open Subtitles لدي مريض الذي حاول الإنتحار الليلة الماضية
    Si vous vouliez réellement vous suicider, pourquoi ne pas vous être tiré une balle ? Open Subtitles ،إذا أردت حقا أن تقتل نفسك لماذا لم تضع رصاصة في دماغك
    Quoi qu'il en soit, en bref, j'ai décidé de me suicider. Open Subtitles ‫على أي حال ، وباختصار ‫قررت أن أقتل نفسي
    C'est le dernier tableau qu'il a peint avant de se suicider. Open Subtitles اسمعا، هذه آخر لوحة رسمها الرجل قبل أن ينتحر
    Quand tu prenais toutes ces pilules l'an dernier, essayais tu vraiment de te suicider ? Open Subtitles عندما تناولتي تلك الحبوب بالعام الماضي. هل كُنتِ ترغبين حقاً بقتل نفسكِ؟
    Rien à voir avec les terroristes qui vont se suicider pour tuer des civils. Open Subtitles إنها مختلفة تماماً عن الإرهاب الإنتحاري الذي يقتل الناس الابرياء العاديين
    Est-ce que la note disait qu'il allait se suicider ? Open Subtitles هل ذُكر بالملاحظة بأنّه ذاهب لقتل نفسه ؟
    Pour finir par se suicider dans son bain entouré de 12 paires de chaussures de femmes. Open Subtitles وفي النهاية قام بالإنتحار في حوض إستحمام وبجانبه 12 نوع من أحذية السيدات
    Inciter des enfants à se suicider, faire chanter des personnes rencontrées en ligne. Open Subtitles التنمر على الأطفال الذي يدفعهم الى الأنتحار أو ابتزاز الناس الذين ألتقوا على الانترنت
    Toujours selon le rapport, il n'y avait aucun psychiatre pour traiter les détenus qui menaçaient de se suicider. UN ومضى التقرير إلى القول إنه لا يوجد أطباء نفسانيون لمعالجة المحتجزين الذين يهددون بالانتحار.
    Je ne voulais pas me suicider, ni finir derrière les barreaux. Open Subtitles لم أرد أن أنتحر أو أقضي ما تبقى من عمري وراء القضبان
    Ajoute ça à la foutue pétition, - autant te suicider. Open Subtitles أضف هذا الامر إلى مشكلة قائمة الإعتراض هذا بمثابة عملية إنتحار لنا
    Cet acte scandaleux a conduit deux femmes à se suicider parce qu'elles ne pouvaient plus nourrir leur famille. UN ونتيجة لهذا العمل الشائن، انتحرت إمرأتان لعدم استطاعتهما توفير الطعام ﻷسرتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more