Il informe également les rapporteurs spéciaux de la suite donnée aux observations finales des organes conventionnels qui les intéressent. | UN | كما تقوم الوحدة بإسداء المشورة للمقررين الخاصين بشأن متابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات ذات الصلة. |
suite donnée aux observations finales des organes conventionnels des droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
l'examen de la suite donnée aux observations finales | UN | المنهجية المتبعة في إجراء متابعة الملاحظات الختامية |
suite donnée aux observations finales du Comité (paragraphe 22) | UN | متابعة التعليقات الختامية للجنة، التوصية 22 |
suite donnée aux observations finales | UN | متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية |
suite donnée aux observations finales des organes de surveillance des traités de droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
2. suite donnée aux observations finales des organes conventionnels 190 63 | UN | 2- تدابير متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المشاركة 190 77 |
suite donnée aux observations finales/conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
suite donnée aux observations finales PORTANT SUR LES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET AUX CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF | UN | متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول وبشأن الآراء بموجب البروتوكول الاختياري |
suite donnée aux observations finales ou conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
suite donnée aux observations finales/conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
suite donnée aux observations finales/conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان |
suite donnée aux observations finales/conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
VII. suite donnée aux observations finales 194 − 198 163 | UN | السابع - متابعة الملاحظات الختامية 194-198 161 المرفقات |
VII. suite donnée aux observations finales 267−274 248 | UN | سابعاً - متابعة الملاحظات الختامية 267-274 299 |
Renseignements reçus du Yémen au sujet de la suite donnée aux observations finales* | UN | المعلومات الواردة من اليمن بشأن متابعة الملاحظات الختامية* |
Renseignements reçus de la Jordanie au sujet de la suite donnée aux observations finales* | UN | معلومات مقدمة من الأردن في إطار متابعة الملاحظات الختامية* |
suite donnée aux observations finales du Comité (paragraphes 23, 37 et 38) | UN | متابعة التعليقات الختامية للجنة، الفقرات 23 و37 و38 |
suite donnée aux observations finales | UN | متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية |
Ce service examine les documents présentés par les États parties quant à la suite donnée aux observations finales. | UN | وتقوم هذه الوحدة باستعراض وتحليل التقارير التي ترد من الدول الأطراف في ما يتصل بمتابعة الملاحظات الختامية. |
S'agissant de la suite donnée aux observations finales du Comité, il reste beaucoup à faire. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، قال إن هناك حاجة للقيام بالمزيد في هذا الشأن. |
:: Que le dialogue portant sur les rapports périodiques ne soit consacré qu'aux questions les plus importantes concernant les droits de l'homme et à la suite donnée aux observations finales précédentes par les États parties; | UN | :: حصر تركيز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية بحيث يركز فقط على قضايا حقوق الإنسان الأكثر أهمية وعلى الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة؛ |
Coopération technique et suite donnée aux observations finales | UN | التعاون التقني ومتابعة الملاحظات الختامية |
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, dit qu'elle serait d'avis de conserver tel quel l'alinéa sur les rapports périodiques et de supprimer de la liste des questions types toute mention relative à la suite donnée aux observations finales. | UN | 8 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فقالت إنها تميل إلى التعامل مع التكرار بالحفاظ على نص الفقرة الفرعية بشأن التقارير الدورية كما هي، وحذف أية إشارة إلى متابعة الملاحظات الاستنتاجية من قائمة الأسئلة العادية النمطية. |
Le séminaire a examiné la possibilité de charger certains membres du Comité de s'assurer de la suite donnée aux observations finales dans les États parties. | UN | 13 - ناقشت الحلقة الدراسية إمكانية ترشيح أعضاء لمتابعة تنفيذ التعليقات الختامية الدول الأطراف. |
Le Rapporteur spécial a également prévu d'accorder une attention particulière, dans le cadre de ses missions, à la suite donnée aux observations finales et aux observations générales adoptées par le Comité. | UN | وأشار إلى أنه سيولي اهتماماً خاصاً، خلال زياراته القطرية، لمتابعة الملاحظات الختامية والتعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة. |
Information communiquée par l'Égypte sur la suite donnée aux observations finales du Comité* * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. معلومات واردة من مصر بشأن متابعة التوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة* |