Le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du CCC n'était pas disponible au moment des débats entre le Comité consultatif et le CCC. | UN | كما لم يتوفر تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أثناء جلسات استماع اللجنة مع المجلس. |
suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | رابعا - حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Une autre délégation, tout en se félicitant de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, a demandé quand les normes et directives relatives aux dépenses afférentes aux locaux seraient mises au point. | UN | وسأل وفد، في معرض ترحيبه بالمتابعة التي تمت استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، عن الموعد الذي سيتم فيه وضع المعايير والمبادئ التوجيهية للنفقات المتعلقة باﻷماكن. |
suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection par l'ONUDI | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |
Des délégations ont demandé des informations sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, notamment sur les mesures prises pour garantir la coopération entre celui-ci et le Haut-Commissariat. | UN | وطلبت الوفود تعليقات على متابعة التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التدابير التي اتخذت من أجل ضمان التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب. |
Second rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة |
Rapport du CCQAB sur le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | رابعا - حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Point 10. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | البند ١٠: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
G. Rapport oral sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | التقرير الشفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسـابات |
Une autre délégation, tout en se félicitant de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, a demandé quand les normes et directives relatives aux dépenses afférentes aux locaux seraient mises au point. | UN | وسأل وفد، في معرض ترحيبه بالمتابعة التي تمت استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، عن الموعد الذي سيتم فيه وضع المعايير والمبادئ التوجيهية للنفقات المتعلقة بالأماكن. |
Il fait le point de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux comptes de l'UNICEF de l'exercice biennal 1990-1991. Français | UN | وهي تقـدم عرضا مستكملا للخطوات المتخذة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. |
suite donnée aux recommandations du CCI par l'ONUDI | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في اليونيدو |
suite donnée aux recommandations du CCI par l'ONUDI | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في اليونيدو |
Des questions d'intérêt commun pour le CCI et les organisations participantes, en particulier la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection, ont été examinées à ces occasions. | UN | وأثناء هذه الاجتماعات، نوقشت المسائل ذات الاهتمام المشترك لدى الوحدة والمنظمات المشاركة، وبخاصة أنشطة متابعة التوصيات الصادرة عن الوحدة. |
30.16 De plus, le Bureau du Secrétaire général adjoint contrôle minutieusement la qualité des rapports présentés par le BSCI à l'Assemblée générale, supervise l'emploi des ressources, donne des indications concernant le suivi du comportement professionnel et centralise le contrôle de la suite donnée aux recommandations du BSCI. | UN | 30-16 وعلاوة على ذلك، يفرض المكتب رقابة صارمة على جودة التقارير التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة، ويشرف على استخدام الموارد، ويقدم توجيهات بشأن إدارة الأداء، ويعمل كجهة تنسيق في مجال رصد الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
suite donnée aux recommandations du Conseil de coordination du programme de l'ONUSIDA | UN | الاستجابة لتوصيات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
A. suite donnée aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires figurant dans son rapport du 7 décembre 2001 | UN | الرابع - ألف - تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
iv) suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection restant à appliquer; | UN | متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي لم تنفَّذ بعد؛ |
Elle voudrait également des renseignements sur la suite donnée aux recommandations du BSCI. Point 111 de l'ordre du jour : Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier | UN | كذلك رحبت بالحصول على معلومات بشأن مركز تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
suite donnée aux recommandations du CCQAB | UN | جيم - متابعة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |