"suivant sur" - Translation from French to Arabic

    • التالي على
        
    • التالي عن
        
    • التالي بشأن
        
    • التالي في
        
    • اللاحق عن
        
    • القادم المتعلق
        
    • القادم على
        
    • التالي المدرج في
        
    L'orateur suivant sur ma liste est la représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والمتكلم التالي على القائمة هو السيدة فيونا باترسون، سفيرة المملكة المتحدة الموقرة.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de l'Irlande. UN المتحدث التالي على قائمة المتكلمين لدي هو ممثل أيرلندا.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Colombie. UN المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل كولومبيا.
    J'ai donc l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Cinquième Commission. UN ولذلك، يشرفني تقديم التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    Le Rapporteur spécial propose à la Commission pour examen le projet d'article suivant sur la relation du projet d'articles avec d'autres conventions. UN ويقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن العلاقة مع الاتفاقيات الأخرى لتنظر فيه اللجنة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud pour sa déclaration et donne à présent la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur de Belgique. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة للمتحدث التالي في قائمتي؛ فير بلجيكا الموقر.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant des Philippines. UN المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الفلبّين.
    L'orateur suivant sur notre liste est le représentant de la Suède. Je lui donne la parole. UN المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل السويد الموقّر، سيدي الكلمة لكم.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rao. UN والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الهند الموقر، السفير راو.
    Une autre explosion s'est produite le jour suivant, sur la route poussiéreuse qui va de Garbaharrey à El—Al, à environ 400 kilomètres au sud de Mogadiscio. UN وحدث الانفجار الآخر في اليوم التالي على طريق مغبر بين غرباحاري والعال على مبعدة نحو 400 كيلومتر جنوبي مقديشو.
    L'orateur suivant sur ma liste est le distingué représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, l'Ambassadeur Javits. UN والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الولايات المتحدة الموقر، السفير جافيتس.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Kariyawasam. UN والمتحدث التالي على قائمتي اليوم هو ممثل سري لانكا الموقر، السفير كارياواسام.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint. UN المتكلم التالي على القائمة هو ممثل بلجيكا الموقر، السفير لينت.
    L'orateur suivant sur ma liste est l'Ambassadeur Faessler de la Suisse. UN والمتحدث التالي على قائمتي هو السفير فيسلر، ممثل سويسرا.
    J'ai donc l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Commission. UN ولذلك أتشرف بعرض التقرير الموجز التالي عن عمل اللجنة.
    J'ai l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Cinquième Commission. UN وبالتالي، يشرفني أن أتولى عرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    J'ai donc à présent l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Cinquième Commission. UN وبالتالي، يشرفني أن أتولى عرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    À la lumière de ce qui précède, le Rapporteur spécial propose le projet d'article suivant sur la dignité humaine. UN 62 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن كرامة الإنسان:
    Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial propose le projet d'article suivant sur l'obligation de coopérer : UN 70 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن واجب التعاون:
    L'orateur suivant sur ma liste est l'Ambassadeur de la République du Bélarus, M. Sergei Aleinik, auquel je donne la parole. UN المتكلم التالي في القائمة هو سفير جمهورية بيلاروس، السيد سرغَي أليَنِك. الكلمة لكم سيدي.
    Dans son rapport suivant sur les dépenses connexes du plan-cadre d'équipement, le Secrétaire général a présenté des estimations actualisées de ces dépenses pour la période 2008-2013. UN وفي تقريره اللاحق عن التكاليف المرتبطة بالمشروع()، عرض الأمين العام التكاليف المنقحة المتوقعة المرتبطة بالمشروع للفترة 2008-2013.
    L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de mettre au point de tels indicateurs et de les présenter dans le cadre de son rapport suivant sur la question. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Suède, M. Magnus Hellgren. UN المتحدث القادم على قائمتي هو ممثل السويد، السيد ماغنوس هالغرين.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de la République populaire démocratique de Corée, l'Ambassadeur Ri, auquel je donne la parole. UN المتحدث التالي المدرج في القائمة هو ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير السيد ري. لكم الكلمة، سيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more