L'orateur suivant sur ma liste est la représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. | UN | والمتكلم التالي على القائمة هو السيدة فيونا باترسون، سفيرة المملكة المتحدة الموقرة. |
L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de l'Irlande. | UN | المتحدث التالي على قائمة المتكلمين لدي هو ممثل أيرلندا. |
L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Colombie. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل كولومبيا. |
J'ai donc l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Cinquième Commission. | UN | ولذلك، يشرفني تقديم التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة. |
Le Rapporteur spécial propose à la Commission pour examen le projet d'article suivant sur la relation du projet d'articles avec d'autres conventions. | UN | ويقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن العلاقة مع الاتفاقيات الأخرى لتنظر فيه اللجنة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud pour sa déclaration et donne à présent la parole à l'orateur suivant sur ma liste, l'Ambassadeur de Belgique. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة للمتحدث التالي في قائمتي؛ فير بلجيكا الموقر. |
L'orateur suivant sur ma liste est le représentant des Philippines. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الفلبّين. |
L'orateur suivant sur notre liste est le représentant de la Suède. Je lui donne la parole. | UN | المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل السويد الموقّر، سيدي الكلمة لكم. |
L'orateur suivant sur la liste est le représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rao. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الهند الموقر، السفير راو. |
Une autre explosion s'est produite le jour suivant, sur la route poussiéreuse qui va de Garbaharrey à El—Al, à environ 400 kilomètres au sud de Mogadiscio. | UN | وحدث الانفجار الآخر في اليوم التالي على طريق مغبر بين غرباحاري والعال على مبعدة نحو 400 كيلومتر جنوبي مقديشو. |
L'orateur suivant sur ma liste est le distingué représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, l'Ambassadeur Javits. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الولايات المتحدة الموقر، السفير جافيتس. |
L'orateur suivant sur la liste est le représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Kariyawasam. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي اليوم هو ممثل سري لانكا الموقر، السفير كارياواسام. |
L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint. | UN | المتكلم التالي على القائمة هو ممثل بلجيكا الموقر، السفير لينت. |
L'orateur suivant sur ma liste est l'Ambassadeur Faessler de la Suisse. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي هو السفير فيسلر، ممثل سويسرا. |
J'ai donc l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Commission. | UN | ولذلك أتشرف بعرض التقرير الموجز التالي عن عمل اللجنة. |
J'ai l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Cinquième Commission. | UN | وبالتالي، يشرفني أن أتولى عرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة. |
J'ai donc à présent l'honneur de présenter le bref rapport suivant sur les travaux de la Cinquième Commission. | UN | وبالتالي، يشرفني أن أتولى عرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة. |
À la lumière de ce qui précède, le Rapporteur spécial propose le projet d'article suivant sur la dignité humaine. | UN | 62 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن كرامة الإنسان: |
Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial propose le projet d'article suivant sur l'obligation de coopérer : | UN | 70 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة التالي بشأن واجب التعاون: |
L'orateur suivant sur ma liste est l'Ambassadeur de la République du Bélarus, M. Sergei Aleinik, auquel je donne la parole. | UN | المتكلم التالي في القائمة هو سفير جمهورية بيلاروس، السيد سرغَي أليَنِك. الكلمة لكم سيدي. |
Dans son rapport suivant sur les dépenses connexes du plan-cadre d'équipement, le Secrétaire général a présenté des estimations actualisées de ces dépenses pour la période 2008-2013. | UN | وفي تقريره اللاحق عن التكاليف المرتبطة بالمشروع()، عرض الأمين العام التكاليف المنقحة المتوقعة المرتبطة بالمشروع للفترة 2008-2013. |
L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de mettre au point de tels indicateurs et de les présenter dans le cadre de son rapport suivant sur la question. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة. |
L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Suède, M. Magnus Hellgren. | UN | المتحدث القادم على قائمتي هو ممثل السويد، السيد ماغنوس هالغرين. |
L'orateur suivant sur la liste est le représentant de la République populaire démocratique de Corée, l'Ambassadeur Ri, auquel je donne la parole. | UN | المتحدث التالي المدرج في القائمة هو ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير السيد ري. لكم الكلمة، سيدي. |