La Fédération de Russie et la République argentine invitent les puissances spatiales à suivre leur exemple. | UN | ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية الأرجنتين بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوها. |
Mme Kang félicite les États parties à la Convention, et demande instamment aux autres États de suivre leur exemple. | UN | وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Tous les autres devraient suivre leur exemple en versant ponctuellement et sans condition le montant intégral de leurs quotes-parts. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحذو حذوها من خلال دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Les autres États Membres sont instamment invités à suivre leur exemple. | UN | ويهاب ببقية الدول الأعضاء أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Il faut leur rendre hommage et inviter les autres à suivre leur exemple. | UN | وأضاف أن هذه الدول تستحق الثناء لقيامها بتلك الخطوة، وعلى بقية الدول أن تحذو حذوها. |
Dans le même temps, les États-Unis ne reprendront pas les essais et ils prient instamment les autres pays de suivre leur exemple. | UN | وفي غضون ذلك، لن تستأنف الولايات المتحدة التجارب وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Le Président a remercié cellesci d'avoir ouvert la voie et a instamment invité les autres Parties à suivre leur exemple afin de créer une dynamique politique à l'appui du Protocole. | UN | وشكرهما الرئيس على مبادرتهما بذلك وحث الأطراف الأخرى على أن تحذو حذوها حتى يتسنى خلق زخم سياسي يدعم البروتوكول. |
Dans le même temps, les États-Unis ne reprendront pas les essais et ils prient instamment les autres pays de suivre leur exemple. | UN | وفي غضون ذلك، لن تستأنف الولايات المتحدة التجارب وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
La Secrétaire générale adjointe remercie les 78 États Membres qui ont réglé l'intégralité de leurs contributions pour les deux tribunaux et engage les autres États à suivre leur exemple. | UN | وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
La Tanzanie est reconnaissante aux États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières en ce qui concerne la mission et engage les autres États Membres à suivre leur exemple. | UN | وهو ممتن للدول الأعضاء التي أوفت بما عليها للبعثة من التـزامات مالية، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Le Secrétaire général tient à remercier ces États Membres et invite instamment les autres à suivre leur exemple. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء ويحث الدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
Il invite les Etats qui ne l'auraient pas encore fait à suivre leur exemple. | UN | وحث الدول التي لم تصدق عليها بعد على أن تحذو حذوها. |
Les autres États Membres sont instamment priés de suivre leur exemple. | UN | وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Il engage les autres États Membres à suivre leur exemple. | UN | وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان. |
Les autres devraient suivre leur exemple. | UN | وينبغي لغيرهم من الشركاء أن يحذوا حذوهم. |
Au total, 105 États Membres avaient versé intégralement leurs contributions aux deux tribunaux internationaux à la fin de 2009, soit le même nombre qu'à la fin de 2008; la Secrétaire générale adjointe invite instamment les autres États Membres à suivre leur exemple. | UN | وبحلول نهاية 2009، كانت 105 دول أعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للمحكمتين بالكامل، وهذا يعادل المستوى المحقق في 2008. وحثت المتكلمة الدول الأعضاء الباقية على أن تحذو حذو تلك الدول. |
Nous encourageons d'autres nations à suivre leur exemple. | UN | ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما. |
85. Le SBI a pris note avec satisfaction des contributions versées par certaines Parties au Fonds pour les PMA et a engagé d'autres Parties à suivre leur exemple. | UN | 85- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى التبرعات التي قدمتها بعض الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وشجعت الأطراف الأخرى على الاحتذاء بها. |
Les pays occidentaux, qui sont déjà bien engagés dans cette voie invitent les autres régions à suivre leur exemple. | UN | وتدعو البلدان الغربية التي قد بدأت فعلا السير على هذا الطريق، المناطق اﻷخرى إلى الاقتداء بها. |
En conséquence, ces trois délégations se prononceront contre le projet de résolution et encouragent les autres à suivre leur exemple. | UN | وعليه فإن الوفود الثلاثة ستصوت ضد مشروع القرار، وتشجع الوفود الأخرى على أن تفعل مثلها. |
Je voudrais également prier le reste de la communauté internationale de continuer à suivre leur exemple en manifestant concrètement son appui à la revitalisation du continent africain. | UN | وأود أيضا أن أناشد بقية المجتمع الدولي الاستمرار في أن يحذو حذوهم في قطع التزامات محددة لدعم إنعاش القارة الأفريقية. |
Les autres États Membres sont instamment invités à suivre leur exemple. | UN | والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو تلك البلدان. |
La Secrétaire générale adjointe demande instamment aux autres États Membres de suivre leur exemple. | UN | وحثت سائر الدول الأعضاء على أن تحذوَ حذوها. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les gouvernements qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale et j'invite de nouveau les autres à suivre leur exemple. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني للحكومات التي ساهمت في الصندوق وأتوجه مجددا بالنداء إلى بقية الحكومات لتحذو حذوها. |
L'orateur remercie les États Membres qui respectent les obligations imposées par la Charte et supplie les autres de suivre leur exemple. | UN | وشكر الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق وناشد الدول الأخرى لأن تحذو حذوها. |
Les autres pays industrialisés devraient suivre leur exemple. | UN | وينبغي أن تحتذي باقي البلدان الصناعية هذا المثل. |
Septièmement, la responsabilisation de tous les acteurs humanitaires incitera d'autres à suivre leur exemple. | UN | سابعا، إن مساءلة جميع الأطراف الفاعلة الإنسانية ستلهم الآخرين على أن يحذوا الحذو نفسه. |