"suivre leur exemple" - Traduction Français en Arabe

    • أن تحذو حذوها
        
    • أن تحذو حذو هذه البلدان
        
    • أن يحذوا حذوهم
        
    • أن تحذو حذو تلك الدول
        
    • أن تحذو حذوهما
        
    • الاحتذاء بها
        
    • الاقتداء بها
        
    • أن تفعل مثلها
        
    • أن يحذو حذوهم
        
    • أن تحذو حذو تلك البلدان
        
    • أن تحذوَ حذوها
        
    • لتحذو حذوها
        
    • لأن تحذو حذوها
        
    • أن تحتذي
        
    • أن يحذوا الحذو نفسه
        
    La Fédération de Russie et la République argentine invitent les puissances spatiales à suivre leur exemple. UN ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية الأرجنتين بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوها.
    Mme Kang félicite les États parties à la Convention, et demande instamment aux autres États de suivre leur exemple. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Tous les autres devraient suivre leur exemple en versant ponctuellement et sans condition le montant intégral de leurs quotes-parts. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحذو حذوها من خلال دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Les autres États Membres sont instamment invités à suivre leur exemple. UN ويهاب ببقية الدول الأعضاء أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Il faut leur rendre hommage et inviter les autres à suivre leur exemple. UN وأضاف أن هذه الدول تستحق الثناء لقيامها بتلك الخطوة، وعلى بقية الدول أن تحذو حذوها.
    Dans le même temps, les États-Unis ne reprendront pas les essais et ils prient instamment les autres pays de suivre leur exemple. UN وفي غضون ذلك، لن تستأنف الولايات المتحدة التجارب وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Le Président a remercié cellesci d'avoir ouvert la voie et a instamment invité les autres Parties à suivre leur exemple afin de créer une dynamique politique à l'appui du Protocole. UN وشكرهما الرئيس على مبادرتهما بذلك وحث الأطراف الأخرى على أن تحذو حذوها حتى يتسنى خلق زخم سياسي يدعم البروتوكول.
    Dans le même temps, les États-Unis ne reprendront pas les essais et ils prient instamment les autres pays de suivre leur exemple. UN وفي غضون ذلك، لن تستأنف الولايات المتحدة التجارب وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    La Secrétaire générale adjointe remercie les 78 États Membres qui ont réglé l'intégralité de leurs contributions pour les deux tribunaux et engage les autres États à suivre leur exemple. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    La Tanzanie est reconnaissante aux États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières en ce qui concerne la mission et engage les autres États Membres à suivre leur exemple. UN وهو ممتن للدول الأعضاء التي أوفت بما عليها للبعثة من التـزامات مالية، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Le Secrétaire général tient à remercier ces États Membres et invite instamment les autres à suivre leur exemple. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء ويحث الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    Il invite les Etats qui ne l'auraient pas encore fait à suivre leur exemple. UN وحث الدول التي لم تصدق عليها بعد على أن تحذو حذوها.
    Les autres États Membres sont instamment priés de suivre leur exemple. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Il engage les autres États Membres à suivre leur exemple. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Les autres devraient suivre leur exemple. UN وينبغي لغيرهم من الشركاء أن يحذوا حذوهم.
    Au total, 105 États Membres avaient versé intégralement leurs contributions aux deux tribunaux internationaux à la fin de 2009, soit le même nombre qu'à la fin de 2008; la Secrétaire générale adjointe invite instamment les autres États Membres à suivre leur exemple. UN وبحلول نهاية 2009، كانت 105 دول أعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للمحكمتين بالكامل، وهذا يعادل المستوى المحقق في 2008. وحثت المتكلمة الدول الأعضاء الباقية على أن تحذو حذو تلك الدول.
    Nous encourageons d'autres nations à suivre leur exemple. UN ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما.
    85. Le SBI a pris note avec satisfaction des contributions versées par certaines Parties au Fonds pour les PMA et a engagé d'autres Parties à suivre leur exemple. UN 85- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى التبرعات التي قدمتها بعض الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وشجعت الأطراف الأخرى على الاحتذاء بها.
    Les pays occidentaux, qui sont déjà bien engagés dans cette voie invitent les autres régions à suivre leur exemple. UN وتدعو البلدان الغربية التي قد بدأت فعلا السير على هذا الطريق، المناطق اﻷخرى إلى الاقتداء بها.
    En conséquence, ces trois délégations se prononceront contre le projet de résolution et encouragent les autres à suivre leur exemple. UN وعليه فإن الوفود الثلاثة ستصوت ضد مشروع القرار، وتشجع الوفود الأخرى على أن تفعل مثلها.
    Je voudrais également prier le reste de la communauté internationale de continuer à suivre leur exemple en manifestant concrètement son appui à la revitalisation du continent africain. UN وأود أيضا أن أناشد بقية المجتمع الدولي الاستمرار في أن يحذو حذوهم في قطع التزامات محددة لدعم إنعاش القارة الأفريقية.
    Les autres États Membres sont instamment invités à suivre leur exemple. UN والدول الأعضاء الأخرى مدعوة إلى أن تحذو حذو تلك البلدان.
    La Secrétaire générale adjointe demande instamment aux autres États Membres de suivre leur exemple. UN وحثت سائر الدول الأعضاء على أن تحذوَ حذوها.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les gouvernements qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale et j'invite de nouveau les autres à suivre leur exemple. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني للحكومات التي ساهمت في الصندوق وأتوجه مجددا بالنداء إلى بقية الحكومات لتحذو حذوها.
    L'orateur remercie les États Membres qui respectent les obligations imposées par la Charte et supplie les autres de suivre leur exemple. UN وشكر الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق وناشد الدول الأخرى لأن تحذو حذوها.
    Les autres pays industrialisés devraient suivre leur exemple. UN وينبغي أن تحتذي باقي البلدان الصناعية هذا المثل.
    Septièmement, la responsabilisation de tous les acteurs humanitaires incitera d'autres à suivre leur exemple. UN سابعا، إن مساءلة جميع الأطراف الفاعلة الإنسانية ستلهم الآخرين على أن يحذوا الحذو نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus