Mais ces efforts nécessitent des ressources supplémentaires du type indiqué plus haut, à savoir un appui à la recherche et du temps pour les réunions. | UN | وهذه الجهود بحاجة، مع هذا، إلى موارد إضافية من قبيل تلك الموارد المذكورة أعلاه، وهي دعم البحوث وتوفير وقت للاجتماعات. |
Le comité intergouvernemental de négociation pourra requérir des contributions supplémentaires du PNUE, comportant des échéances distinctes. | UN | ويمكن للجنة التفاوض الحكومية أن تطلب مساهمات إضافية من البرنامج يمكن أن تكون لها مواعيد نهائية مختلفة. |
145. L'allocation de subsistance pour invalides (DLA) est une prestation non contributive destinée à aider les personnes confrontées à des dépenses supplémentaires du fait d'une incapacité physique ou mentale grave, survenue avant l'âge de 65 ans. | UN | وبدل المعيشة للعجزة هو إعانة لا تقوم على أساس الاشتراكات والغرض منه هو مساعدة الأشخاص فيما يتكبدونه من تكاليف إضافية من جراء عجزهم البدني أو العقلي الشديد الذي يبدأ قبل سن 65 عاما. |
Cependant nous pensons que, dans la période intérimaire, le mandat de tous les membres supplémentaires du Conseil de sécurité devrait faire l'objet d'un examen périodique. | UN | بيد أننا نعتقد أنه ينبغي ، في الفترة الفاصلة، أن تخضع ولايات أي أعضاء إضافيين في مجلس اﻷمن لاستعراضات دورية. |
122. Le recours aux volontaires des Nations Unies par le HCR s'est accru ces dernières années et ils représentent aujourd'hui l'essentiel des effectifs supplémentaires du HCR. | UN | 122- تزايد باطراد في السنوات الأخيرة استعانة المفوضية بمتطوعي الأمم المتحدة، ويمثل هؤلاء حالياً بلا منـازع أكـبر مصدر من مصادر القوة العاملة الإضافية في المفوضية. |
Observations supplémentaires du conseil de l'auteur | UN | تعليقات إضافية مقدمة من المحامية بالنيابة عن مقدم البلاغ |
On a estimé que des crédits supplémentaires du Fonds pour l'environnement mondial devraient être alloués aux mécanismes de coordination pour les eaux internationales et qu'il fallait étudier comment y parvenir. | UN | 79 - وأشير إلى أنه ينبغي توجيه تمويل إضافي من مرفق البيئة العالمية إلى مجال تركيز برنامج شؤون المياه الدولية، وأنه ينبغي النظر في كيفية تحقيق ذلك. |
iv) Délai pour demander le regroupement et pour étendre ce dernier à des membres supplémentaires du groupe | UN | `4` وقت تقديم طلب التجميع ووقت ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إليه |
Ces activités nécessitent des ressources supplémentaires du Gouvernement. | UN | ومن شأن ذلك أن يتطلب موارد إضافية من الحكومة. |
Recommandations supplémentaires du CCI à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Recommandations supplémentaires du Corps commun d'inspection à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Recommandations supplémentaires du CCI à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties. | UN | توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف. |
Il l'encourage à examiner les moyens d'obtenir des ressources supplémentaires du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), afin de financer des projets environnementaux. | UN | والمجموعة تشجع اليونيدو على تحري سبل الحصول على موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية. |
Permettez-moi de faire quelques observations supplémentaires du point de vue de la Pologne sur cette question de la plus haute importance pour la communauté internationale. | UN | واسمحوا لي أن أبدي بضع تعليقات إضافية من وجهة نظر بولندا بشأن هذه المسألة الهامة والحيوية للمجتمع الدولي. |
Ce chiffre est fondé sur l'hypothèse selon laquelle 37 missions supplémentaires du Groupe des poursuites et du Groupe d'aide aux victimes et aux témoins seront nécessaires dans l'ex-Yougoslavie; | UN | يستند هذا الاعتماد إلى افتراض احتياج 37 بعثة إضافية من جانب وحدة الادعاء ووحدة الضحايا والشهود إلى خدمات ترجمة شفوية في يوغوسلافيا السابقة. |
CCPR/C/70/Add.8 Renseignements supplémentaires du Sri Lanka | UN | CCPR/C/70/Add.8 معلومات إضافية من سري لانكا |
Nomination de membres supplémentaires du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti | UN | تعيين عضوين إضافيين في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي |
Nomination de membres supplémentaires du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti | UN | تعيين عضوين إضافيين في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي |
Pour le transport dans des GRV, voir les dispositions particulières du 4.1.7.2 et les dispositions supplémentaires de l'instruction d'emballage IBC 520; pour le transport en citernes mobiles, voir les dispositions supplémentaires du 4.2.1.13. | UN | وبالنسبة للنقل في الحاويات الوسيطة للسوائب، انظر الأحكام الخاصة في 4-1-7-2 و " الاشتراطات الإضافية " في توجيه التعبئة IBC520؛ وبالنسبة للنقل في الصهاريج النقالة انظر الأحكام الإضافية في 4-2-1-13. |
Commentaires supplémentaires du requérant | UN | تعليقات إضافية مقدمة من صاحب البلاغ |
La collaboration du Fonds avec le Mécanisme mondial a permis de mobiliser des ressources supplémentaires du FEM et d'autres sources de cofinancement. | UN | وقد كان تآزر الصندوق مع الآلية العالمية مفيدا في الضغط من أجل الحصول على تمويل إضافي من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر التمويل المشترك. |
Le même principe, a-t-on ajouté, devrait s'appliquer à l'extension du regroupement à des membres supplémentaires du groupe. | UN | وأُضيف أن المبدأ نفسه ينبغي أن يُطبّق على ضم أعضاء إضافيين من المجموعة إلى التجميع الموضوعي. |
f) [Coordonne] [facilite] les demandes de données supplémentaires du Système de surveillance international [ou d'autres stations/satellites de surveillance] [et met de telles données à la disposition de tous les Etats parties]. | UN | )و( ]تنسيق[ ]تسهيل[ طلبات البيانات الاضافية من نظام الرصد الدولي ]أو محطات/سواتل الرصد اﻷخرى[ ]، جعل البيانات الناتجة متاحة لجميع الدول اﻷطراف[. |
Réponse complémentaire de l'État partie et commentaires supplémentaires du requérant | UN | رسالة إضافية قدمتها الدولة الطرف وتعليقات أخرى لصاحب الشكوى |
1.10 L’accroissement des ressources de 292 100 dollars correspond aux frais de voyage de représentants à l’occasion de l’Assemblée générale (165 000 dollars) et au transfert de ressources au titre des autres dépenses de personnel (127 100 dollars) pour couvrir les frais de voyage supplémentaires du Président de l’Assemblée. | UN | ١-٠١ ويعزى النمو في الموارد البالغ ٠٠١ ٢٩٢ دولار إلى تكلفة سفر الممثلين إلى الجمعية العامة )٠٠٠ ٥٦١ دولار( ونقل موارد من تكاليف الموظفين اﻷخرى )٠٠١ ٧٢١ دولار( لتوفير المبلغ اللازم للسفر اﻹضافي الخاص برئيس الجمعية العامة. |
En ce qui concerne la réforme administrative et budgétaire de l'ONU, son orientation dépendra des décisions que prendront les États Membres sur un certain nombre de rapports supplémentaires du Secrétariat au sujet des changements à apporter au processus de planification et de budgétisation. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاح الإداري وإصلاح الميزانية في الأمم المتحدة، فإن موضع التركيز فيه سيعتمد على قرارات الدول الأعضاء بشأن عدد من التقارير الإضافية المقدمة من الأمانة العامة بشأن التغييرات في عملية التخطيط والميزنة في الأمم المتحدة. |