"suprême des forces" - Translation from French to Arabic

    • الأعلى للقوات
        
    • العليا للقوات
        
    • أعلى للقوات
        
    • الأعلى لقوات
        
    Le Conseil suprême des forces armées a prévenu les organes d'information qu'il était illégal de critiquer l'armée dans la presse. UN وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون.
    À ce titre, il est le Chef suprême des forces armées nationales. UN وبحكم ذلك فهو القائد الأعلى للقوات المسلحة الوطنية.
    Le Président est le Chef suprême des forces armées. UN الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية.
    Le Président est le commandant suprême des forces armées. UN ورئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Plan opérationnel 10418 du Commandement suprême des forces alliées en Europe - opération Allied Harmony UN الخطة التنفيذية 10418 للقيادة العليا للقوات المتحالفة في جنوب أوروبا: التحالف من أجل الوفاق
    Le Président de la République est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées, et il représente Sao Tomé-et-Principe. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي.
    Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Chef du Conseil suprême des forces armées de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز.
    Guide de la Révolution, Commandant suprême des forces armées. UN قائد الثورة، القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Guide de la Révolution, Commandant suprême des forces armées. UN قائد الثورة، القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Le Conseil suprême des forces armées a prévenu les organes d'information qu'il était illégal de critiquer l'armée dans la presse. UN وقد نبه المجلس الأعلى للقوات المسلحة المؤسسات الإخبارية إلى أن انتقاد العسكر في الصحف يشكل مخالفة للقانون.
    Le Conseil suprême des forces armées a reconnu par la suite avoir soumis des manifestantes à des tests de virginité. UN وأفيد بأن المجلس الأعلى للقوات المسلحة اعترف في وقت لاحق بإجراء اختبارات العذرية على متظاهرات.
    Guide de la Révolution, Commandant suprême des forces armées. UN قائد الثورة والقائد الأعلى للقوات المسلحة.
    D'après le commandant suprême des forces alliées en Europe, la campagne de l'OTAN est sur la bonne voie pour atteindre ses objectifs. UN ويُقَدر القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بأن حملة منظمة حلف شمال الأطلسي في طريقها لإنجاز أهدافها.
    Il exerce le pouvoir exécutif, préside le Conseil des Ministres et est le Chef suprême des forces armées. UN ويمارس الرئيس السلطة التنفيذية، ويرأس مجلس الوزراء، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Le Président est le chef de l'exécutif ainsi que le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées. UN ورئيس الدولة هو رئيس السلطة التنفيذية والقائد الأعلى للقوات المسلحة، وله نائبان.
    Le Président de la République de Macédoine représente la République et exerce le commandement suprême des forces armées macédoniennes. UN 67- يمثل الرئيس جمهورية مقدونيا، وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة في مقدونيا.
    Le pouvoir exécutif est exercé par le Sultan, qui est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées. UN 18- يرأسها السلطان بصفته رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة، ويمارس المهام الآتية:
    Selon le commandant suprême des forces alliées en Europe (SACEUR) et est déterminant de préserver cette confiance pour assurer la sécurité pendant les élections l'année prochaine et garantir la stabilité et la sécurité à long terme dans la région. UN ويقدر القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بأن الحفاظ على هذه الثقة سيكون عاملا حاسما في كفالة أمن انتخابات العام القادم، وفي ضمان الاستقرار والأمن في المنطقة على المدى الطويل.
    c) Commandement suprême des forces armées, compte tenu des objectifs et de la structure de l'armée afghane. UN )ج( تولي القيادة العليا للقوات المسلحة للبلد في ضوء أهداف وهيكل القوات المسلحة ﻷفغانستان.
    L'impunité du chef de l'Etat est établie pour les faits qui ne constituent pas une trahison ou une violation délibérée de l'Acte, et il est commandant suprême des forces armées. UN وتمنح المادة الحصانة لرئيس الدولة فيما يتعلق بالاعمال التي لا تدخل في نطاق الخيانة أو المخالفة المتعمدة للدستور. وتؤكد لقبه كقائد أعلى للقوات المسلحة.
    Il est le chef de l'État, le chef du gouvernement et le chef suprême des forces de défense et de sécurité de la nation. UN فهو رئيس الدولة ورئيس الحكومة والقائد الأعلى لقوات الدفاع والأمن في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more