"sur cette terre" - Translation from French to Arabic

    • على هذه الأرض
        
    • على هذا الكوكب
        
    • لهذه الأرض
        
    • في هذه الأرض
        
    • على هذه الارض
        
    • على وجه الأرض
        
    • في تلك الأرض
        
    • إلى هذه الأرض
        
    • على أرض الله الخضراء
        
    • على هذه الأرضِ
        
    • فى هذه الأرض
        
    • على كوكب الأرض
        
    Dieu n'a peut-être pas mis Adam sur cette terre, mais il lui a permis de vivre plus de 200 ans contre vents et marées. Open Subtitles ربما ليس الله من أوجد آدم على هذه الأرض لكنه سمح له بالعيش 200 عام في مواجهة عقباتٍ كبرى
    Un futur roi sera la réincarnation d'un dieu sur cette terre, conçu par les dieux eux-mêmes. Open Subtitles الملك المستقبلي سيكون تقمص إله على هذه الأرض منجب من قبل الآلهه بنفسهم
    Je pensais que si je trouvais mon double sur cette terre, je pourrais remplacer mes cellules malades avec ses cellules saines. Open Subtitles ظننت أنه لو بوسعي إيجاد ،شبيهي على هذه الأرض يمكنني إستبدال خلاياي المتضررة بالبعض من خلاياه الصحية
    Toi, et les 4 milliards autres humains sur cette terre. Open Subtitles أنتِ وأربعة مليارات من البشر على هذا الكوكب.
    Je suis venu sur cette terre pour trouver la rédemption, mais je réalise maintenant, tu as raison. Open Subtitles انظر، أتيت لهذه الأرض بحثًا عن الخلاص ولكنّك محق
    Peut-être que tu étais destinée sur cette terre, à vendre ces trésors pour moi. Open Subtitles ربما قدرك على هذه الأرض هو ترويج هذه الكنوز لي فكري
    On m'a dit que la dernière pièce cruciale du puzzle existe sur cette terre. Open Subtitles قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض.
    Nous devrions honorer la maternité et renouer avec une culture de la vie sur cette terre. UN وينبغي أن نكرم الأمومة ونستعيد ثقافة الحياة على هذه الأرض.
    Les Lao ont connu et traversé différentes étapes sur cette terre qui leur est chère, où ils vivent, évoluent et se développent depuis longtemps. UN ويعيش شعب لاو على هذه الأرض الحبيبة، حيث مر بمراحل من الوجود والتطور والتنمية، منذ زمن بعيد.
    Jacob et ses 12 fils parcouraient les mêmes collines de Judée-Samarie il y a 4 000 ans et, depuis, il y a toujours eu une présence juive sur cette terre. UN جاب يعقوب وأبناؤه الإثنا عشر تلال يهودا والسامرة قبل نحو أربعة آلاف عام، وكان هناك وجود يهودي متواصل على هذه الأرض منذ ذلك الحين.
    Si tu es sur cette terre, tu sauras qui je suis. Open Subtitles إذا كنت على هذه الأرض سوف تعرف مَن أكون
    Comment sauver quelqu'un sur cette terre pourra empêcher une attaque chez nous ? Open Subtitles كيف تحديدًا إنقاذ شخص على هذه الأرض يمنع هجوما على أرضنا؟
    Je suis sur cette terre depuis 160 ans, et j'ai vu le monde à 30 000 pieds. Open Subtitles أحيا على هذه الأرض منذ 160 سنة تقريبًا، ورأيت العالم من ارتفاع 30 ألف قدم
    Moi oui. Ma fille est quelque part sur cette terre. Open Subtitles أنا أبالي، ابنتي هنا على هذه الأرض بمكانِ ما
    Brûlez les gens et les choses c'est le seul plaisir que j'ai trouvé sur cette terre. Open Subtitles حرق الناس والأشياء هي اللذة الحقيقية الوحيدة التي وجدتها على هذه الأرض
    Je dis qu'il ne reste rien pour moi sur cette terre. Open Subtitles أنا أقول لا يوجد شيء غادر بالنسبة لي على هذه الأرض.
    J'ai finalement appris que la vraie justice n'est pas là, pas sur cette terre. Open Subtitles لقد تعلمت أخيرا أن العدالة الحقيقية ليست هنا، ليس على هذه الأرض.
    Le droit de vivre est le droit de garder un corps en bonne santé pendant le temps imparti à chacun sur cette terre. UN والحق في الحياة هو الحق في إبقاء الجسم سليماً طوال المدة المحددة لكل شخص أن يبقاها على هذا الكوكب.
    C'est pourquoi je suis venu sur cette terre, pour réécrire mon histoire, au sens propre et au sens figuré. Open Subtitles لذا جئت لهذه الأرض لأعيد كتابة تاريخي حرفيا ومجازيا
    Ta famille et la personne placée sur cette terre pour marcher à tes côtés. Open Subtitles والشخص الوحيد المخلوقُ في هذه الأرض المقدر له بأن يكون بجانبك
    Parce que tu es mon partenaire d'amour et de vie et je veux que tu fasses partie de tout ce que je fais sur cette terre. Open Subtitles واريدك ان تكون جزء من كل شيئ اقوم به على هذه الارض
    Je l'accuse d'être le plus grand kidnappeur sur cette terre. Open Subtitles أتهمه بأنه اكبر مرتكب للخطف على وجه الأرض
    La paix sera instaurée sur cette terre en proie aux troubles et, quand cela sera le cas, il aura un mémorial digne de lui. UN وهو سيحصل بالتأكيد. فالسلام سيحل في تلك الأرض المنكوبة، وعندما يحل السلام، سيكون ذكرى ملائمة له.
    J'ai réalisé qu'il me donnait une opportunité pour venir sur cette terre pour écrire ce livre. Open Subtitles فأدركت أنه يأتيني بفرصة لآتي إلى هذه الأرض وأؤلف هذا الكتاب
    Est-ce que tu penses qu'il existe quelqu'un sur cette terre, qui soit moins compétent que lui pour faire ce genre de choses ? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في أي شخص على أرض الله الخضراء أقل قدرة على القيام بذلك النوع من الشيء منه؟
    Du moins, pas sur cette terre. Open Subtitles على الأقل لَيسَ على هذه الأرضِ
    Rien sur cette terre ne me fera m'incliner devant toi Moïse. Open Subtitles لا شئ فى هذه الأرض يمكن أن يجعلنى أركع لك يا موسى
    Aujourd'hui, nous exprimons notre gratitude et nous rendons hommage à tous ceux qui ont combattu sur les champs de bataille durant la guerre afin que nous puissions vivre sur cette terre. UN اليوم نتقدم بامتناننا ونخلّد ذكرى جميع الذين حاربوا في ساحات المعركة وضحوا أثناء الحرب من أجل أن نتمكن نحن من أن نعيش على كوكب الأرض هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more