Ce tremblement de terre, d'une magnitude estimée de 6,9 sur l'échelle de Richter, était plus intense que celui du 4 février dernier. | UN | وهذا الزلزال الذي قدرت قوته ﺑ ٦,٩ درجات على مقياس ريختر، كان أشــد مــن ذلك الزلـزال الذي وقع في ٤ شباط/فبراير. |
Haiyan a frappé moins d'un mois après un tremblement de terre d'une magnitude de 7,2 sur l'échelle de Richter, qui s'est produit dans une province voisine, l'île de Bohol. | UN | وأتى إعصار هايان بعد أقل من شهر من وقوع زلزال بقوة 7.2 على مقياس ريختر ضرب مقاطعة جزيرة بوهول القريبة. |
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter. | UN | وذكرت مصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة أن قوة الزلزال بلغت 6.1 درجات على مقياس ريختر. |
Comme en Ukraine, on rapporte qu'ici une IEM a été suivie d'une activité sismique semblable à un tremblement de terre de 6,5 sur l'échelle de Richter... | Open Subtitles | كما في أوكرانيا، هناك عدة تق تفيد بان النبض الكهربي المغناطيسي تلاه نشاط اهتزازي بشكل زلزال بقوة 6.5 بمقياس ريختر، هذا |
La semaine dernière encore, mon pays a été lourdement frappé par un séisme d'une magnitude de 6,3 sur l'échelle de Richter. | UN | وفي الأسبوع الفائت لحق ببلدي أذى شديد من زلزال بلغت شدته 6.3 درجة بمقياس رختر. |
Secousse mineure: 2,5 sur l'échelle de Richter. Emplacement... | Open Subtitles | فقط هزة بسيطة، تُقاس ب2.5 درجة على مقياس ريختر،الموقع |
La situation dans la zone de sécurité/zone d'exclusion de Sarajevo a réussi à monter encore d'un cran sur l'échelle de la logique de l'absurdité et des promesses non tenues en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن الحالة داخل المنطقة اﻵمنة/منطقة الاستبعاد في سراييفو قد أمكنها أن ترتقي درجة أخرى على سلم المنطق اللامعقول والتعهدات المنقوضة في البوسنة والهرسك. |
C'est seulement de 2.7 sur l'échelle de Richter, mais j'ai jugé plus prudent d'appeler pour vérifier. | Open Subtitles | كما بيودوم. انها ليست سوى 2.7 على مقياس ريختر، ولكن لا يزال أعتقد أنه من الحكمة للاتصال والتحقق من ذلك. |
Les tornades se mesurent à F3 sur l'échelle de Fujita. | Open Subtitles | مستوى الإعصارين يصل للمستوى الثالث على مقياس "فيلوجا" |
Vous mettez du Cynodon dactylon, dans un climat continental, de six sur l'échelle de Beaufort ? | Open Subtitles | تريدني أن أضع عشب البيرمودا على مناخ قاري وهو مقاس ستة على مقياس بيوفورت؟ |
La plupart sont modérés, mais certains atteignent cinq sur l'échelle de Richter. | Open Subtitles | معظمها معتدلة، ولكن بعضها تصل إلى المستوى 5 درجات على مقياس ريختر |
Le secousse a été de 3,3 sur l'échelle de Richter, ce qui en fait un léger tremblement de terre. | Open Subtitles | القوة 3.3 على مقياس ريختر مما يجعلة زلزال هام نسبيا |
C'était trois longues minutes de secousses intenses ça serait marqué 6 ou 7 sur l'échelle de Richter. | Open Subtitles | إنها هزة ضخمة طالت لمدة ثلاث دقائق تصل إلى 6 أو7 درجات على مقياس ريختر |
La plupart ne se produisent pas près de lignes de failles importantes, enregistrés entre 5,7 et 7,1 sur l'échelle de Richter, et ils ont tous commencé au même moment. | Open Subtitles | سجلت قوتهم بين 5.7 و 7.1 على مقياس ، ريختر وكلهم بدئوا في نفس الوقت بالتحديد 11: |
Il a été suivi de plusieurs répliques importantes, dépassant souvent le niveau de 5,0 sur l'échelle de Richter. | UN | وأعقبه عدد من الهزات الأرضية الكبيرة، فاق العديد منها 5 درجات بمقياس ريختر. |
La fille avec qui je sors fait environ 6,6 sur l'échelle de Richter, alors je veux être là pour toutes les secousses. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي أخرج معها هي 6.6 بمقياس الزلازل وأريد البقاء هنا لما بعد الصدمة |
Vous aviez prévu un séisme ce matin de 3 à 4 sur l'échelle de Richter. | Open Subtitles | لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر |
Le 22 février 2005, un séisme d'une magnitude de 6,4 sur l'échelle de Richter a frappé le district de Zarand, dans la province iranienne de Kerman. | UN | 20 - وفي 22 شباط/فبراير 2005، ضرب زلزال بلغت شدته 4ر6 درجة على مقياس ريختر، مقاطعة زاراند في ولاية كيرمان في جمهورية إيران الإسلامية. |
5. L'activité sismique provoque des catastrophes en Azerbaïdjan où, d'après les experts, des tremblements de terre d'une magnitude de 7 ou 8 sur l'échelle de Richter sont possibles. | UN | 5- وتحدث في أذربيجان كوارث ناجمة عن نشاط سيزمي، حيث أظهر الخبراء امكانية حدوث زلازل تصل قوتها إلى 7 أو 8 درجات على سلم ريشتر. |
Mysticisme mis à part, il vous faudra un champ électromagnétique local de plus de 15 sur l'échelle de Schumm. | Open Subtitles | أترك التأمل جانبا؛ تحتاج ـ ـ لحقل كهرومغناطيسي مسجل أكثر من 15 علي مقياس سكيم |