"sur l'état de l" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بحالة
        
    • المتعلق بحالة
        
    • يعرض فيه حالة
        
    • استعراض حالة البيئة
        
    • عن حالة التقدم
        
    On trouvera des précisions sur l'état de l'application de ces recommandations dans l'annexe au présent chapitre. UN وترد التفاصيل المتعلقة بحالة هذه التوصيات في مرفق هذا الفصل.
    ii) Pourcentage de rapports sur l'état de l'application des recommandations des organes de contrôle externe présentés dans les délais. UN `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة.
    Le point 7 de l'ordre du jour l'intéressait particulièrement, eu égard aux débats sur l'état de l'application des principes fondamentaux. UN وكان البند ٧ من جدول أعمال الدورة ذا أهمية خاصة للمقرر الخاص فيما يتصل بالمناقشة المتعلقة بحالة تنفيذ المبادئ اﻷساسية.
    Conformément à cette loi, les rapports sur l'état de l'environnement doivent être élaborés conformément à la méthode type définie par l'Agence européenne pour l'environnement. UN ووفقاً لهذا القانون، سيوضع التقرير المتعلق بحالة البيئة بما يتفق مع المنهجية الموحدة للوكالة الأوروبية للبيئة.
    Le rapport de la CESAP sur l'état de l'environnement rend compte des déficits et des excédents écologiques des pays d'Asie et du Pacifique. UN وكشف التقرير المتعلق بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن وقوع حالات عجز وفوائض إيكولوجية في البلدان في هذه المنطقة.
    f) Que le Secrétaire général soit également prié de présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité des contributions, un rapport annuel sur l'état de l'application des échéanciers des États Membres au 31 décembre de chaque année; UN (و) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة، يعرض فيه حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    12.79 En matière d'évaluation, le PNUE poursuivra ses travaux sur l'état de l'environnement mondial et lancera des mises en garde lorsque des menaces pèseront sur le milieu, grâce notamment à l'établissement d'études sur l'état de l'environnement mondial et régional. UN ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة.
    Document d'information sur l'état de l'universalisation de la Convention. UN وثيقة معلومات أساسية عن حالة التقدم في مجال جعل الاتفاقية عالمية
    Elle calculera des prévisions concernant les inondations et les incendies de forêts et diffusera régulièrement des information sur l'état de l'atmosphère et les émissions de gaz à effet de serre. UN كما ستقدم توقعات متعلقة بالفيضانات والحرائق الحراجية، وستنشر على نحو منتظم المعلومات المتعلقة بحالة الغلاف الجوي وانبعاثات غازات الدفيئة.
    14. [Conclusions sur l'état de l'application de l'article, y compris les succès obtenus et les lacunes constatées] UN 14- [الاستنتاجات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك نجاح التنفيذ والثغرات التي لوحظت في تنفيذها]
    14. [Conclusions sur l'état de l'application de l'article, y compris les succès obtenus et les difficultés constatées] UN 14- [الاستنتاجات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك نجاح التنفيذ والصعوبات التي اعترضت تنفيذها]
    13. [Observations sur l'état de l'application de l'article, y compris les succès obtenus, les bonnes pratiques adoptées et les difficultés rencontrées] UN 13- [الملاحظات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك مَوَاطن النجاح والممارسات الجيدة والتحديات التي اعترضت التنفيذ]
    13. [Observations sur l'état de l'application de l'article, y compris les succès obtenus, les bonnes pratiques adoptées et les difficultés rencontrées.] UN 13- [الملاحظات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات في مجال تنفيذها.]
    Le chapitre contenant des statistiques sur l'état de l'application des recommandations a également été rallongé et comprend désormais une analyse générale et des observations globales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القسم من التقرير الذي يوفر البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات وسّع ليشمل تحليلا عاما وملاحظات شاملة.
    13. [Observations sur l'état de l'application de l'article, y compris les succès obtenus, les bonnes pratiques adoptées et les difficultés rencontrées.] UN 13- [الملاحظات المتعلقة بحالة تنفيذ المادة، بما في ذلك أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات في مجال تنفيذها.]
    Le projet de décision sur l'état de l'environnement dont était saisi le Conseil visait à relier le cinquième rapport négocié au niveau international et approuvé par les gouvernements à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويهدف مشروع المقرر المتعلق بحالة البيئة المعروض على المجلس إلى ربط التقرير الخامس الذي تم التفاوض حوله دولياً وأقرته الحكومات بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    3. Questionnaire de l'OCDE sur l'état de l'environnement UN 3 - استبيان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بحالة البيئة
    La CESAP a récemment publié son rapport annuel sur l'état de l'environnement pour l'année 2000 ( < < State of the Environment in Asia and the Pacific, 2000 > > ), qui porte notamment sur un certain nombre de pays membres de l'OCE. UN 15- وأصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخراً التقرير المتعلق بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2000، الذي يتناول عدداً من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    f) Que le Secrétaire général soit également prié de présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité, un rapport annuel sur l'état de l'application des échéanciers des États Membres au 31 décembre de chaque année; UN (و) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة، يعرض فيه حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    12.79 En matière d'évaluation, le PNUE poursuivra ses travaux sur l'état de l'environnement mondial et lancera des mises en garde lorsque des menaces pèseront sur le milieu, grâce notamment à l'établissement d'études sur l'état de l'environnement mondial et régional. UN ٢١-٩٧ ففي مجال التقييم، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراض حالة البيئة في العالم وتوفير الانذار المبكر بالتهديدات البيئية، وذلك أساسا عن طريق إعداد عمليات تقييم عالمية وإقليمية لحالة البيئة.
    g) Un document d'information sur l'état de l'universalisation de la Convention; UN (ز) وثيقة معلومات أساسية عن حالة التقدم في مجال جعل الاتفاقية عالمية؛
    g) Un document d'information sur l'état de l'universalisation de la Convention; UN (ز) وثيقة معلومات أساسية عن حالة التقدم في مجال جعل الاتفاقية عالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more