"sur l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • عن فترة السنتين
        
    • إلى فترة السنتين
        
    • في فترة السنتين
        
    • المتعلق بفترة السنتين
        
    • عن الفترة المالية
        
    • بشأن فترة السنتين
        
    • والمتصلة بفترة السنتين
        
    • على فترة السنتين
        
    • يغطي فترة السنتين
        
    • ملفها
        
    • الخاصة بفترة السنتين
        
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    57. Dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993, le Comité avait appelé l'attention sur l'inefficacité du contrôle budgétaire exercé sur les fonds d'affectation spéciale. UN ٥٧ - في التقرير الذي قدمه المجلس عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، استرعى الانتباه إلى عدم وجود آلية فعالة للمراقبة بالميزانية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية.
    155. Dans le rapport qu'il avait présenté sur l'exercice biennal 1992-1993, le Comité avait noté certaines déficiences en matière de recrutement des consultants, en particulier dans les commissions économiques. UN ١٥٥ - أشار المجلس في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الى وجود أوجه نقص معينة في ما يتصل بتوظيف الخبراء الاستشاريين، ولا سيما في اللجان الاقتصادية.
    iv) Le solde du Fonds " dépenses d'appui " est reporté sur l'exercice biennal suivant; UN ' ٤ ' ينقل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    Par ailleurs, il demande au Secrétariat de fournir des informations précises sur le nombre de fonctionnaires devant quitter l'Organisation ainsi qu'une étude détaillée du programme de départ anticipé et de ses incidences financières sur l'exercice biennal en cours. UN كما طلب أن توفر اﻷمانة العامة معلومات تفصيلية عن عدد الموظفين الذين يتوقع أن يتركوا الخدمة، فضلا عن تحليل تفصيلي لبرنامج ترك الخدمة مقابل عِوض وأثره على الوفورات في التكاليف في فترة السنتين الجارية.
    B. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal antérieur UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة
    Voir également aux paragraphes 11 et 12 ci-dessus la suite donnée à la recommandation faite par le Comité au paragraphe 41 de son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. UN انظر أيضا في الفقرتين 11 و 12 أعلاه الرد على التوصية الوارد في الفقرة 41 من تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    a État de l'application des recommandations figurant dans les rapports du Comité sur l'exercice biennal 2002-2003 au 31 mai 2005. UN (أ) يبين هذا السطر حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن فترة السنتين 2002-2003 حتى 31 أيار/مايو 2005.
    2. Observations sur l'état de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN المرفق 2 - تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Rapport financier sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 UN الأول - التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Chapitre premier Rapport financier sur l'exercice biennal UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Annexe : Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN المرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    1. Le Comité a vérifié la suite donnée par l'Administration aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. UN 1- تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    iii) Le solde du fonds pour les dépenses d'appui est reporté sur l'exercice biennal suivant; UN ' 3` يرحل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    iii) Le solde du fonds pour les dépenses d'appui est reporté sur l'exercice biennal suivant; UN ' 3` يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    iii) Le solde du fonds < < dépenses d'appui > > est reporté sur l'exercice biennal suivant; UN `3 ' يرحل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    On trouvera ci-après des informations sur les cinq recommandations en souffrance qui figuraient dans le rapport sur l'exercice biennal 2010-2011 et étaient toujours signalées comme < < en cours d'application > > à l'annexe du rapport sur l'année financière terminée le 31 décembre 2012. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الخمس المدرجة باعتبارها متبقية، من أصل 28 توصية صدرت في فترة السنتين 2010-2011.
    et des communications Tableau 9 Effet-report, sur l'exercice biennal 2010-2011, de la création de postes Tableau 10 UN الأثر المرجأ في فترة السنتين 2010-2011 المترتب على إنشاء وظائف جديدة خلال فترة السنتين 2008-2009، حسب أبواب الميزانية
    Recommandations formulées dans le rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 UN التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    2. Les points suivants, qui avaient été soulevés dans le rapport du Commissaire aux comptes sur l'exercice biennal 1998-1999, n'ont pas été réglés. UN 2- مازالت المسائل المهمة التالية الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 1998-1999 معلّقة:
    Le Comité consultatif est satisfait de trouver dans la troisième partie du rapport des statistiques et des analyses portant sur l'exercice biennal 2000-2001. UN 11 - وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد من إحصاءات وتحليل في الجزء الثالث من التقرير بشأن فترة السنتين 2000-2001.
    Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 du 3 avril 1997, le Comité a fait le point des mesures prises par le CCI pour appliquer les recommandations figurant dans son rapport sur l'exercice biennal 1996-1997. UN 7 - وفقا لأحكام الفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها مركز التجارة الدولية لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس والمتصلة بفترة السنتين 1996-1997.
    a Incidence sur l'exercice biennal 2010-2011. UN (أ) الأثر على فترة السنتين 210-2011.
    C'est donc le SIG qui a servi de source d'information principale pour l'élaboration de ce rapport, qui porte sur l'exercice biennal 2002-2003. UN وبالتالي كان هذا النظام هو المصدر الرئيسي للبيانات لأغراض هذا التقرير الذي يغطي فترة السنتين 2002-2003.
    au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice biennal UN التوصيات التي نُفِّذت أو طُلب إغلاق ملفها
    Recommandations portant sur l'exercice biennal 1998-1999 UN التوصيات الخاصة بفترة السنتين 1998 - 1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more