"sur l'organisation de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تنظيم
        
    • عن تنظيم
        
    • المتعلق بتنظيم
        
    • حول تنظيم
        
    • عليه لنشر
        
    • بشأن منظمة
        
    Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions UN مذكرة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions UN مذكرة من الأمين العام للمكتب بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    L'Institut a établi un document d'orientation sur l'organisation de ces ateliers et prête un appui aux pays qui le souhaitent, dans la mesure où ses ressources le lui permettent. UN وأعد اليونيتار وثيقة إرشادية بشأن تنظيم هذا النشاط ويوفر الدعم للبلدان الراغبة في ذلك، بقدر ما تسمح به الموارد.
    11. Des renseignements détaillés sur l'organisation de ces débats figurent à l'annexe VII plus-bas. UN 11 وترد معلومات تفصيلية عن تنظيم هذه الحوارات في المرفق السابع.
    Des renseignements détaillés sur l'organisation de ces consultations figurent à l'annexe VI. UN وترد معلوما مفصلة عن تنظيم هذه المشاورات في المرفق السادس.
    Un certain nombre de délégations ont eu hier l'occasion d'exprimer leur avis sur l'organisation de la prochaine réunion du Comité préparatoire. UN وبالأمس أُتيحت لبعض الوفود الفرصة لإبداء آرائها بشأن تنظيم الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية.
    Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions UN مذكرة من الأمين العام بشأن تنظيم الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Mémoire adressé par le Secrétaire général au Bureau sur l'organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour UN مذكرة موجهة من الأمين العام إلى المكتب بشأن تنظيم أعمال الدورة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Note du Secrétariat sur l'organisation de la coopération scientifique et technique UN مذكرة من اﻷمانة بشأن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي
    8) Mémoire du Secrétaire général sur l'organisation de la session, l'adoption de l'ordre du jour et la répartition des questions UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تنظيم الدورة، وإقرار جدول اﻷعمال وتوزيع بنوده
    Dans le cadre d'un projet pilote sur l'organisation de la justice pour mineurs, trois tribunaux pour mineurs ont été mis en place en 2004 et 2005 dans la région de Rostov. UN وفي إطار مشروع نموذجي بشأن تنظيم قضاء الأحداث، أنشئت ثلاث محاكم في عامي 2004 و2005 في منطقة روستوف.
    Dans la brève déclaration que je fais aujourd'hui, je me contenterai d'exprimer notre position sur l'organisation de nos travaux pour 2009. UN وفي بياني الموجز الذي أدلي به اليوم، سأقتصر كلامي على التعبير عن آرائنا بشأن تنظيم عملنا لعام 2009.
    L'ordonnance de 1981 sur l'organisation de l'état-civil a donné au mari le droit de s'opposer au travail de sa femme. UN وأضافت أن القانون المحلي الصادر عام 1981 بشأن تنظيم الحالة المدنية قد أعطى الزوج الحق في الاعتراض على عمل الزوجة.
    Rapport sur l'organisation de la première Conférence scientifique dans le cadre de la Convention. UN تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Rapport sur l'organisation de la première Conférence scientifique dans le cadre de la Convention. UN تقرير بشأن تنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Note du Secrétariat sur l'organisation de la coopération scientifique et technique UN مذكرة من اﻷمانة عن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي
    Un livre sur l'organisation de la profession de psychothérapeute a été écrit par un membre de l'organisation et publié en 2007. UN ألَّف أحد أعضاء المنظمة كتابا عن تنظيم مهنة العلاج النفسي وتم نشره في عام 2007.
    Il est demandé à l'État partie de donner, dans son prochain rapport, des renseignements détaillés sur les compétences, la composition et les activités des cours de sûreté révolutionnaires ainsi que sur l'organisation de la profession juridique. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن اختصاص محاكم الأمن الثوري وتكوينها وأنشطتها، وكذلك عن تنظيم المهنة القانونية.
    b) La loi No 10/1984 sur l'organisation de la justice; UN )ب( القانون رقم ٠١/٤٨٩١ المتعلق بتنظيم القضاء ؛
    Consultations informelles sur l'organisation de la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental UN مشاورات غير رسمية حول تنظيم الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    Les secours ont souvent été entravés par l'absence d'accord sur l'organisation de l'assistance militaire et des opérations aériennes, ainsi que par de longues mais inévitables négociations entre les États concernés sur le transit et le déploiement des avions militaires et notamment sur les autorisations d'atterrissage. UN وكثيراً ما كانت أعمال الإغاثة تتأثر سلباً بفعل عدم وجود إطار متفَق عليه لنشر عمليات الإغاثة العسكرية والجوية، وكذلك بفعل المفاوضات المطولة التي لا يمكن تفاديها فيما بين الدول المعنية بشأن عبور ونشر مكونات العمليات العسكرية الجوية، بما في ذلك الإذن بالهبوط.
    Pour plus d'informations sur l'organisation de coopération et de développement économiques et la gestion écologiquement rationnelle, voir le paragraphe IV.A.3 des Directives techniques générales. UN 63 - للاطلاع على معلومات بشأن منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، أنظر القسم الفرعي رابعا- ألف-3 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more