"sur la cohérence du" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الاتساق على نطاق
        
    • بشأن الاتساق على صعيد
        
    • الأمم المتحدة المعني بالتماسك من
        
    • المعني بالإتساق على نطاق
        
    • بشأن الاتّساق في
        
    • عن الاتساق على نطاق
        
    Certaines sont à replacer dans le contexte des négociations en cours de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies. UN والبعض منها ينبغي النظر إليه في سياق المفاوضات الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Ma délégation se félicite de l'aboutissement des négociations de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, qui se sont déroulées sur plusieurs années. UN ويرحب وفد بلدي باختتام مفاوضات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي جرت على مدى عدة سنوات.
    En d'autres termes, le processus de consultations sur la cohérence du système des Nations Unies est arrivé à son terme. UN وبهذه الطريقة، فإن عملية المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد وصلت إلى نهايتها.
    1. Rappelle le principe de recouvrement intégral des coûts, énoncé dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, ainsi que le principe de non-utilisation des ressources de base/ressources ordinaires pour financer les coûts de gestion des fonds extrabudgétaires et leurs activités de programme, comme indiqué dans la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies; UN 1 - يذكِّر باسترداد التكلفة الكاملة على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 62/208، فضلاً عن مبدأ تحاشي استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الصناديق غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على صعيد المنظومة؛
    Pour ce qui était de la suite concrète à donner aux recommandations du Groupe de personnalités, la représentante a demandé une évaluation des résultats des travaux du Groupe sur la cohérence du point de vue de la CNUCED. UN وفيما يتعلق بالمتابعة الملموسة لتوصيات الفريق، طلبت تقييما لنتائج فريق الأمم المتحدة المعني بالتماسك من وجهة نظر الأونكتاد.
    Dans une certaine mesure, les échanges que nous avons eus sur la cohérence du système des Nations Unies ont permis d'y parvenir au niveau national. UN وإلى حد ما، تحقق ذلك على الصعيد القطري في مناقشاتنا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Suivi de la résolution 63/311 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies concernant les activités opérationnelles pour le développement UN متابعة قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Rappelant en outre sa résolution 62/277 du 15 septembre 2008, sur la cohérence du système des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة،
    Je suis convaincu que tous les États Membres seront d'accord pour dire que les consultations sur la cohérence du système des Nations Unies se sont déroulées de la manière la plus exhaustive, transparente et efficace qui soit. UN وأنا على يقين من أن جميع الدول الأعضاء ستتفق على أن المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد أجريت بأكبر قدر من الشمولية والشفافية والفعالية.
    De plus, je suis certain que tous les membres se joindront à moi pour exprimer toute leur gratitude aux précédents cofacilitateurs qui ont mené les premières série de consultations de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, et ont jeté les bases de cette résolution historique. UN وأنا واثق أن جميع الأعضاء سيؤيدون إعرابي عن مدى امتناننا للميسرين السابقين للجولات السابقة لمشاورات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، اللذين مهدا الطريق أمام هذا القرار التاريخي.
    Ce fut un privilège pour moi d'être étroitement associée à cette dernière ligne droite et d'avoir pu faire fond sur les résultats remarquables des précédents cofacilitateurs sur la cohérence du système. UN وكان لي شرف كبير أن شارك عن كثب في المرحلة النهائية وأن أستفيد من النتائج الممتازة التي حققها الميسران السابقان بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Nous accueillons avec grande satisfaction l'adoption de la résolution 64/289 sur la cohérence du système. UN ونرحب بحرارة باتخاذ القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Pour être plus efficace, l'Organisation doit être renforcée et c'est pourquoi la résolution sur la cohérence du système des Nations Unies est opportune et bénéficie de notre appui. UN ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية، يجب عليها بالضرورة أن تصبح أقوى ولذلك فإن القرار بشأن الاتساق على نطاق المنظومة يأتي في وقته ونحن نؤيده.
    En tant que Coprésident des débats de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, je vois dans la lutte contre le sida un étalon de la réforme en cours à l'ONU. UN وبوصفي رئيسا مشاركا لمناقشات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنني أرى مكافحة الإيدز بوصفها معيارا لإصلاح الأمم المتحدة عمليا.
    Discours prononcé par le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, à la séance d'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement UN البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية
    Puis-je donc considérer que l'Assemblée générale décide de poursuivre, à sa soixante-deuxième session, les consultations sur la cohérence du système? UN هل لي إذا أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين؟ لا أرى اعتراضا.
    1. Rappelle le principe de recouvrement intégral des coûts, énoncé dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, ainsi que le principe de non-utilisation des ressources de base/ressources ordinaires pour financer les coûts de gestion des fonds extrabudgétaires et leurs activités de programme, comme indiqué dans la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies; UN 1 - يذكِّر باسترداد التكلفة الكاملة على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 62/208، فضلاً عن مبدأ تحاشي استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الصناديق غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على صعيد المنظومة؛
    Plusieurs grands objectifs généraux figurant dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet et la résolution 64/289 sur la cohérence du système ne sont pas encore atteints, notamment celui qui consiste à accroître la part des ressources de base dans les contributions aux ressources du système des Nations Unies pour le développement. UN ولم يتم بعد تحقيق العديد من أهداف السياسات المبينة في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والقرار 64/289 بشأن الاتساق على صعيد المنظومة، بما في ذلك زيادة نسبة التمويل الأساسي من مجموع تدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pour ce qui était de la suite concrète à donner aux recommandations du Groupe de personnalités, la représentante a demandé une évaluation des résultats des travaux du Groupe sur la cohérence du point de vue de la CNUCED. UN وفيما يتعلق بالمتابعة الملموسة لتوصيات الفريق، طلبت تقييماً لنتائج فريق الأمم المتحدة المعني بالتماسك من وجهة نظر الأونكتاد.
    En outre, la délégation jamaïcaine attend avec impatience le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de l'environnement ainsi que l'élaboration de mesures fermes pour renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'instrument de développement aux niveaux national, régional et mondial. UN وفضلا عن ذلك، يتطلع وفد بلده إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالإتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية، والبيئة والأنشطة الإنسانية، وإلى إتخاذ تدابير صارمة لتعزيز دور الأمم المتحدة كأداة للتنمية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    L'ONUDI a également contribué activement au débat intense sur la cohérence du système des Nations Unies. UN وأسهمت اليونيدو بنشاط أيضاً في النقاش الحثيث الجاري بشأن الاتّساق في الأمم المتحدة.
    Rapport des coprésidents sur la cohérence du système des Nations Unies UN تقرير الرئيسين المشاركين عن الاتساق على نطاق المنظومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more