Minuit Lancement par les forces israéliennes postées sur la colline de Ras (commune de Chebaa) d'une vingtaine de bombes éclairantes dans les territoires occupés | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية حوالي 20 قنبلة مضيئة من مراكزها في تلة الراس في خراج بلدة شبعا سقطت داخل الأراضي المحتلة |
— À 0 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Razlan ont tiré quatre obus en direction de Jabel Bir Adhahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 8 heures, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré cinq obus de 155 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. | UN | - الساعة ٠٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الشريفة خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه إقليم التفاح. |
Les militaires ont alors ouvert un camp pour les Tutsis déplacés sur la colline voisine de Mbuye. | UN | ثم نصب الجنود مخيما للتوتسي المشردين في تل مبويي المجاور. |
sur la colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. | UN | وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية. |
L'accident aurait eu lieu sur la colline Kinama, commune Gisuru. | UN | ووقع الحادث على تل كيناما، بلدية غيسورو. |
En outre, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ahmadiya ont tiré trois obus de 120 mm en direction des zones riveraines du Litani. | UN | كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
— À 15 h 30, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline de Tahra a tiré trois obus en direction de Arb Salem. | UN | - في الساعة ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الطهرة ثلاث قذائف مباشرة على خراج بلدة عربصاليم. |
— À 16 h 5, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline d'Amane a tiré plusieurs rafales d'armes de calibre moyen en direction de Barkat Annane. | UN | - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان. |
— À 6 h 30, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des rafales d'armes de calibre moyen autour de la colline susmentionnée. | UN | - في الساعة ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلة المذكورة. |
— À 20 heures, la milice à la solde des forces israéliennes postées sur la colline d'Aïn Qina a tiré trois roquettes de type RPG en direction de la vallée de Maymes. | UN | - في الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة عين قنيا ثلاث قذائف نوع آر بي جي على وادي بلدة ميمس. |
— Entre 14 heures et 15 heures, la milice à la solde de l'armée israélienne postée sur la colline de Razlan a tiré des obus de 120 mm en direction de la colline de Sajed. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥ أطلقت الميليشيا من مركزها في تلة الرزلان عدة قذائف من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلة سجد. |
Mais un des témoins a nié s'être trouvé sur la colline Bupfunda à l'époque des massacres. | UN | ولكن في إحدى هذه الحالات، أنكر الشاهد أنه كان حاضرا في تل بوبفوندا وقت وقوع عمليات القتل تلك. |
Une famille tutsie a été brûlée vive sur la colline Kidunda. | UN | وقد حُرق أفراد أسرة من التوتسي أحياء في تل كيدوندا. |
L’unité des FDR est passée par la base de Ntaganda avant d’aller appuyer Zimurinda sur la colline de Bugina; | UN | وذكر الضابط أن هذه الوحدة التابعة لقوات الدفاع الرواندية عبرت قاعدة نتاغاندا متوجهة لمساعدة زيموريندا في تل بوجينا؛ |
Je suis allée à la maison sur la colline aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد انتقلت إل المنزل الذي على التل اليوم |
Au matin, nous irons au Vieux Cairn sur la colline. | Open Subtitles | سنتحرك في الصباح عبر الحجارة القديمة على التل |
Les habitants de la colline, environ 290 familles, se seraient par la suite réfugiés sur la colline de Mpehe. | UN | وأصبح سكان التل البالغ عددهم 290 أسرة، فيما بعد، لاجئين على تل مبيهي. |
Son chef-lieu, Bugendana, sur la colline Mukoro, se trouve sur la route principale à 27 kilomètres au nord de Gitega. | UN | ويقع مركزه، وهو بوغندانا، على تل موكورو الواقع على الطريق الرئيسي، على بعد ٢٧ كيلومترا شمالي غيتيغا. |
Il nous observe, depuis la vieille maison sur la colline. | Open Subtitles | يراقب فحسب من المنزل الكبير القديم على التلة |
Selon un témoin hutu, on n'a pas tué de Tutsis sur la colline Kivyeyi. | UN | ونفى شاهد من الهوتو أن التوتسي قـد قتلـوا فوق التل. - تل مارتيازو |
Des patrouilles des Forces de défense israéliennes sont arrivées une quinzaine de minutes plus tard, ce qui a incité les colons à se retirer sur la colline, vers la colonie d'Yitzhar. | UN | ووصلت دوريات الدفاع الإسرائيلي بعد ما يقرب من 15 دقيقة كان المستوطنون قد انسحبوا خلالها إلى التل عائدين إلى مستوطنة يتسهار. |
Affronter ce que tu affrontes... entendre les soupirs des mourants sur la colline du Golgotha. | Open Subtitles | وتواجه ما تواجه، سماع تتنهد من الموت على تلة الجلجلة. |
Trent a déclaré que les enfants du voisinage avaient l'habitude de jouer sur la colline. | Open Subtitles | لقد قال ترينت أن أطفال الحى كانوا يعتادوا على اللعب أعلى التل |
Tirs effectués par les forces israéliennes postées à Fachkoul et sur la colline d'Aramta (fermes de Chebaa) autour de leurs positions | UN | مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزيها في فشكول وتلة عرمتا داخل مزارع شبعا |
sur la colline, derrière la tente. | Open Subtitles | علي التل وراء الغيمة |
J'étais sur la colline cette nuit-là, mais je n'ai pas tué votre enfant ! | Open Subtitles | كنتُ على التله تلك الليله لكني لم أؤذي ولدِ |
On récolte l'eau de pluie partout sur le domaine... on la purifie... et on la stocke... dans ces citernes sur la colline, | Open Subtitles | نقوم بتجميع مياه الأمطار في كل مكان نقوم بتنقيته و تخزينه. في خزانات فوق التلة, |
- Petite crise sur la colline. | Open Subtitles | ـ لكنكِ كنتِ أول المغادرين ـ بسبب مشاكل طفيفة في الكونغرس |
- On vit dans un château sur la colline. | Open Subtitles | نحن نعيش فى القلعه اعلى التل |