"sur la colline" - Translation from French to Arabic

    • في تلة
        
    • في تل
        
    • على التل
        
    • على تل
        
    • على التلة
        
    • فوق التل
        
    • إلى التل
        
    • على تلة
        
    • أعلى التل
        
    • وتلة
        
    • علي التل
        
    • على التله
        
    • فوق التلة
        
    • في الكونغرس
        
    • اعلى التل
        
    Minuit Lancement par les forces israéliennes postées sur la colline de Ras (commune de Chebaa) d'une vingtaine de bombes éclairantes dans les territoires occupés UN - أطلقت القوات الإسرائيلية حوالي 20 قنبلة مضيئة من مراكزها في تلة الراس في خراج بلدة شبعا سقطت داخل الأراضي المحتلة
    — À 0 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Razlan ont tiré quatre obus en direction de Jabel Bir Adhahr. UN - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر.
    — À 8 heures, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré cinq obus de 155 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. UN - الساعة ٠٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الشريفة خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه إقليم التفاح.
    Les militaires ont alors ouvert un camp pour les Tutsis déplacés sur la colline voisine de Mbuye. UN ثم نصب الجنود مخيما للتوتسي المشردين في تل مبويي المجاور.
    sur la colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. UN وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية.
    L'accident aurait eu lieu sur la colline Kinama, commune Gisuru. UN ووقع الحادث على تل كيناما، بلدية غيسورو.
    En outre, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ahmadiya ont tiré trois obus de 120 mm en direction des zones riveraines du Litani. UN كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني.
    — À 15 h 30, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline de Tahra a tiré trois obus en direction de Arb Salem. UN - في الساعة ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الطهرة ثلاث قذائف مباشرة على خراج بلدة عربصاليم.
    — À 16 h 5, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline d'Amane a tiré plusieurs rafales d'armes de calibre moyen en direction de Barkat Annane. UN - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان.
    — À 6 h 30, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des rafales d'armes de calibre moyen autour de la colline susmentionnée. UN - في الساعة ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلة المذكورة.
    — À 20 heures, la milice à la solde des forces israéliennes postées sur la colline d'Aïn Qina a tiré trois roquettes de type RPG en direction de la vallée de Maymes. UN - في الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة عين قنيا ثلاث قذائف نوع آر بي جي على وادي بلدة ميمس.
    — Entre 14 heures et 15 heures, la milice à la solde de l'armée israélienne postée sur la colline de Razlan a tiré des obus de 120 mm en direction de la colline de Sajed. UN - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥ أطلقت الميليشيا من مركزها في تلة الرزلان عدة قذائف من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلة سجد.
    Mais un des témoins a nié s'être trouvé sur la colline Bupfunda à l'époque des massacres. UN ولكن في إحدى هذه الحالات، أنكر الشاهد أنه كان حاضرا في تل بوبفوندا وقت وقوع عمليات القتل تلك.
    Une famille tutsie a été brûlée vive sur la colline Kidunda. UN وقد حُرق أفراد أسرة من التوتسي أحياء في تل كيدوندا.
    L’unité des FDR est passée par la base de Ntaganda avant d’aller appuyer Zimurinda sur la colline de Bugina; UN وذكر الضابط أن هذه الوحدة التابعة لقوات الدفاع الرواندية عبرت قاعدة نتاغاندا متوجهة لمساعدة زيموريندا في تل بوجينا؛
    Je suis allée à la maison sur la colline aujourd'hui. Open Subtitles لقد انتقلت إل المنزل الذي على التل اليوم
    Au matin, nous irons au Vieux Cairn sur la colline. Open Subtitles سنتحرك في الصباح عبر الحجارة القديمة على التل
    Les habitants de la colline, environ 290 familles, se seraient par la suite réfugiés sur la colline de Mpehe. UN وأصبح سكان التل البالغ عددهم 290 أسرة، فيما بعد، لاجئين على تل مبيهي.
    Son chef-lieu, Bugendana, sur la colline Mukoro, se trouve sur la route principale à 27 kilomètres au nord de Gitega. UN ويقع مركزه، وهو بوغندانا، على تل موكورو الواقع على الطريق الرئيسي، على بعد ٢٧ كيلومترا شمالي غيتيغا.
    Il nous observe, depuis la vieille maison sur la colline. Open Subtitles يراقب فحسب من المنزل الكبير القديم على التلة
    Selon un témoin hutu, on n'a pas tué de Tutsis sur la colline Kivyeyi. UN ونفى شاهد من الهوتو أن التوتسي قـد قتلـوا فوق التل. - تل مارتيازو
    Des patrouilles des Forces de défense israéliennes sont arrivées une quinzaine de minutes plus tard, ce qui a incité les colons à se retirer sur la colline, vers la colonie d'Yitzhar. UN ووصلت دوريات الدفاع الإسرائيلي بعد ما يقرب من 15 دقيقة كان المستوطنون قد انسحبوا خلالها إلى التل عائدين إلى مستوطنة يتسهار.
    Affronter ce que tu affrontes... entendre les soupirs des mourants sur la colline du Golgotha. Open Subtitles وتواجه ما تواجه، سماع تتنهد من الموت على تلة الجلجلة.
    Trent a déclaré que les enfants du voisinage avaient l'habitude de jouer sur la colline. Open Subtitles لقد قال ترينت أن أطفال الحى كانوا يعتادوا على اللعب أعلى التل
    Tirs effectués par les forces israéliennes postées à Fachkoul et sur la colline d'Aramta (fermes de Chebaa) autour de leurs positions UN مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزيها في فشكول وتلة عرمتا داخل مزارع شبعا
    sur la colline, derrière la tente. Open Subtitles علي التل وراء الغيمة
    J'étais sur la colline cette nuit-là, mais je n'ai pas tué votre enfant ! Open Subtitles كنتُ على التله تلك الليله لكني لم أؤذي ولدِ
    On récolte l'eau de pluie partout sur le domaine... on la purifie... et on la stocke... dans ces citernes sur la colline, Open Subtitles نقوم بتجميع مياه الأمطار في كل مكان نقوم بتنقيته و تخزينه. في خزانات فوق التلة,
    - Petite crise sur la colline. Open Subtitles ـ لكنكِ كنتِ أول المغادرين ـ بسبب مشاكل طفيفة في الكونغرس
    - On vit dans un château sur la colline. Open Subtitles نحن نعيش فى القلعه اعلى التل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more