Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية تجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Ce rapport du Secrétaire général constituerait une base solide pour adopter un nouveau consensus sur la Commission de consolidation de la paix au niveau politique le plus élevé, à l'occasion de la séance de haut niveau de septembre 2010. | UN | ومن شأن تقرير للأمين العام كهذا أن يوفر أساسا متينا لاعتماد توافق آراء جديد حول لجنة بناء السلام على أعلى مستوى سياسي ممكن بمناسبة انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/ سبتمبر 2010. |
Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
Nous attendons avec intérêt de travailler ensemble sur la Commission de consolidation de la paix, le Conseil des droits de l'homme et la réforme du Secrétariat. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معا بشأن لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وإصلاح الأمانة العامة. |
Nous nous sommes mis d'accord sur la Commission de consolidation de la paix. | UN | فتوصلنا إلى اتفاق بشأن لجنة بناء السلام. |
Cela représente une occasion d'échanger nos vues sur la Commission de consolidation de la paix ainsi que sur le Fonds pour la consolidation de la paix, deux ans après qu'ils sont devenus tous deux opérationnels. | UN | وهي فرصة لتبادل آرائنا بشأن لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام بعد سنتين من عملهما. |
Les 12 et 13 juillet, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert et un dialogue interactif informel sur la Commission de consolidation de la paix. | UN | 92 - في ١٢ و ١٣ تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة وحوارا تفاعليا غير رسمي بشأن لجنة بناء السلام. |
Le débat d'aujourd'hui est important et je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de l'avoir organisé et de nous avoir offert l'occasion d'échanger nos vues sur la Commission de consolidation de la paix, trois ans après son entrée en fonctionnement. | UN | إن مناقشة اليوم مهمة وأود أن أشكركم، سيدي، على تنظيمها وإتاحة الفرصة لنا لتبادل آرائنا بشأن لجنة بناء السلام، بعد ثلاث سنوات من بدءها العمل. |
Des consultations officieuses sur la Commission de consolidation de la paix auront lieu le mercredi 12 octobre 2005 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن لجنة بناء السلام، الأربعاء، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 في قاعة مجلس الوصاية. |
Consultations officieuses sur la Commission de consolidation de la paix | UN | مشاورات غير رسمية بشأن لجنة بناء السلام |
L'Assemblée générale avait subséquemment adopté la résolution 60/180 sur la Commission de consolidation de la paix, le 20 décembre 2005. | UN | وتبعا لذلك، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/180 بشأن لجنة بناء السلام، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Je voudrais saisir l'occasion pour exprimer ma gratitude aux coprésidents pour l'autorité dont ils ont fait preuve durant les consultations et les négociations sur la Commission de consolidation de la paix : l'Ambassadrice Løj, du Danemark, et l'Ambassadeur Mahiga, de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للقيادة التي أبداها الرئيسان المشاركان، السفير لوي، ممثل الدانمرك، والسفير ماهيغا، ممثل تنزانيا، خلال المشاورات والمفاوضات بشأن لجنة بناء السلام. |
À l'évidence, la Banque mondiale et le FMI ont un rôle majeur à jouer dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix, comme cela a été reconnu lors du débat sur la Commission de consolidation de la paix. | UN | ومما لا شك فيه أن للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي كليهما دور رئيسي يؤديانه للحيلولة دون نشوب الصراع ولبناء السلام، كما اعتُرف بذلك أثناء المناقشات بشأن لجنة بناء السلام. |
Comme les membres le savent, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la Commission de consolidation de la paix le 31 janvier. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فقد عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن لجنة بناء السلام في 31 كانون الثاني/يناير. |
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir programmé ce débat opportun sur la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على اتخاذه الترتيبات لإجراء مناقشة اليوم الحسنة التوقيت بشأن لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Nous pensons que les nouveaux détails sur la Commission de consolidation de la paix contenus dans le rapport du Secrétaire général enrichiront les débats à venir avec les autres délégations sur les modalités de création de cet organe. | UN | ونعتقد أن التفاصيل الجديدة حول لجنة بناء السلام الواردة في تقرير الأمين العام سوف تُثري المزيد من المناقشات مع الوفود الأخرى بشأن طرائق إنشاء تلك الهيئة. |