"sur la convention des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • عن اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • بشأن اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة
        
    • حول اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • من اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • في مجال اتفاقية الأمم المتحدة
        
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles (E/CN.15/2004/5) UN تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    A fait une conférence sur la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer à l'Administration maritime chinoise, Beijing UN ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين
    Une présentation a été faite sur la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وقدم عرض عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Programme de formation sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, sa mise en œuvre et Action 21. UN برنامج تدريب بشأن: اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتنفيذها وجدول أعمال القرن 21.
    2000 Membre de la délégation russe à la Conférence de haut niveau sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    9. Travaux futurs possibles dans le domaine du droit des transports : commentaires sur la Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer UN 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    Guide technique sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et Protocoles s'y rapportant UN تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Note du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et Protocoles s'y rapportant UN مذكرة من الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Rapport du Secrétaire général sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تقرير الأمين العام عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Ma délégation reconnaît l'équilibre délicat auquel sont parvenues les négociations prolongées sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ويقر وفد بلدي بالتوازن الدقيق الذي تحقق خلال المفاوضات المطولة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    :: Négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant UN * المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وبروتوكولاتها
    Expert du mécanisme d'examen pour l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption; représentant aux réunions sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention interaméricaine contre la corruption UN خبير في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ مندوب في اجتماعات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
    Le Nigéria se félicite de l'aboutissement des négociations de Vienne sur la Convention des Nations Unies, et exhorte les États Membres à la signer et à la ratifier sans tarder. UN 77 - وترحب نيجيريا باختتام ونتائج المفاوضات التي جرت في فيينا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتحث البلدان الأعضاء على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء.
    L'Assemblée générale a décidé au même moment de suivre l'exemple des négociations réussies sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles. UN وقررت الجمعية العامة في نفس الوقت أن تقتدي بالتجربة الناجحة للمفاوضات على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    1984-1994 Membre de l'équipe de recherche chargée d'élaborer le Commentaire sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 1984-1994 عضو فريق الأبحاث المسؤول عن التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    64. Le Guide technique sur la Convention des Nations Unies contre la corruption a été achevé et publié en 2009. UN 64- ووُضع الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في صيغته النهائية ونُشِر في عام 2009.
    Dirigeants d'entreprises signataires de la lettre sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN كبار المديرين التنفيذيين الموقّعين على الرسالة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Les dispositions norvégiennes relatives à la protection contre la persécution sont fondées sur la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés. UN وتستند أحكام النرويج المتعلقة بالحماية من الاضطهاد إلى اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين.
    Centralisateur de toutes les informations pour l'élaboration du Rapport du Gouvernement de la République du Mali sur la Convention des Nations Unies sur la Protection des Droits de tous les Travailleurs migrants et des membres de leur famille UN قائمة على التجميع المركزي لجميع المعلومات من أجل إعداد تقرير حكومة جمهورية مالي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Forum de haut niveau sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et la concurrence mondiale UN الملتقى الرفيع المستوى حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتنافس العالمي
    Le gouvernement n'envisage pas de revoir sa position sur la Convention des Nations Unies sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولا تعتزم الحكومة إعادة النظر في موقفها من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    i) L'Institut supérieur international des sciences criminelles a poursuivi ses travaux sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant, en coopération avec son nouvel organe, le Centre de surveillance de la criminalité organisée. UN `1` واصل المعهد عمله في مجال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، بالتعاون مع هيئته الجديدة، مركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more