"sur la portée et" - Translation from French to Arabic

    • بشأن نطاق
        
    • عن نطاق
        
    • المعني بنطاق
        
    • تتصل بنطاق
        
    • الآراء حول نطاق
        
    • بصدد نطاق
        
    Cette consultation a rassemblé 80 représentants de parties prenantes, qui ont fait des propositions sur la portée et le contenu du rapport. UN وقد حضر تلك المشاورة 80 ممثلاً عن الجهات المعنية قدموا مقترحات إلى الفريق العامل بشأن نطاق ومحتوى التقرير.
    Les deux fonctionnaires avaient dénoncé des manquements et demandé conseil au Bureau de la déontologie sur la portée et l'applicabilité de la politique de protection. UN وكان هذان الموظفان قد أبلغا عن سوء تصرف وطلبا التوجيه من مكتب الأخلاقيات بشأن نطاق وانطباق سياسة الحماية.
    Les deux dernières réunions ont été l'occasion d'un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de prévention de la torture. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه.
    Elle a demandé des précisions sur la portée et le contenu du Code de l'enfance et de l'adolescence et sur le programme < < Zéro usure > > . UN واستفسرت ماليزيا عن نطاق ومحتوى قانون الأطفال والشباب وبرنامج القضاء التام على الربا.
    Rapport du Secrétaire général sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Groupe de travail sur la portée et application du principe UN الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux apportent non seulement des éclaircissements sur certains chiffres, mais aussi des explications générales sur la portée et l'interprétation des données présentées. UN 3 - وتوضح الحواشي المصاحبة للجداول في عدة حالات ليس فحسب الأرقام كل على حدة ولكنها توفر أيضا إيضاحات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    Toutefois, le débat actuel sur la portée et la définition de ce qui constitue des biens et services d'environnement devrait prendre en compte les préoccupations des pays en développement. UN غير أن المناقشة الراهنة بشأن نطاق وتعريف ما يشكل سلعا وخدمات بيئية ينبغي أن تأخذ شواغل البلدان النامية في الاعتبار.
    Les deux dernières réunions ont été l'occasion d'un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de prévention de la torture. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه.
    Les deux dernières réunions ont été l'occasion d'un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de prévention de la torture. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه.
    Il est particulièrement nécessaire pour la Commission de connaître les vues des États sur la portée et l'application de cette compétence afin de décider comment procéder. UN ومن الضروري جدا أن تستمع اللجنة إلى وجهات نظر مختلف الدول بشأن نطاق هذه الولاية القضائية وتطبيقها، كي تقرر الطريقة المثلى للعمل.
    Toutefois, l'Équipe spéciale a constaté que les vues divergeaient sur la portée et l'applicabilité de ces droits. UN وعلى الرغم من ذلك وجدت فرقة العمل آراء متباينة بشأن نطاق الحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية ومدى انطباقها.
    Conformément à l'usage, ce rapport intérimaire contient des conclusions préliminaires ainsi que des propositions sur la portée et les méthodes de l'évaluation et sur les questions à examiner. UN وعملا بالممارسة المتبعة، يتضمن هذا التقرير المرحلي نتائج أولية، وكذلك مقترحات، بشأن نطاق التقييم، ومنهجيته، والمسائل التي يتعين معالجتها.
    :: Produire un rapport sur la portée et les méthodes de recrutement des enfants; UN - الإبلاغ عن نطاق تجنيد الأطفال وما يتبع فيه من طرق؛
    Il publie, le cas échéant, un message à l'attention de l'Assemblée fédérale sur la portée et les conséquences d'un tel engagement. UN وفي هذه الحالة ينشر رسالة موجهة الى الجمعية الاتحادية عن نطاق هذا الارتباط والنتائج التي تترتب عليه.
    Le deuxième rapport de la Norvège contient des informations plus détaillées sur la portée et la teneur des dispositions en la matière. UN ولمزيد من المعلومات عن نطاق هذه الأحكام ومضمونها، انظر تقرير النرويج الثاني إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    2) Rapport du Secrétaire général sur la portée et le déroulement de la session extraordinaire de l'Assemblée générale prévue en 1997 pour faire le bilan d'Action 21 UN تقرير اﻷمين العام عن نطاق وشكل الدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٧ للجمعية العامة لاستعراض جدول أعمال القرن ٢١
    Rapport du Secrétaire général sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Rapport oral de la Présidente du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير شفوي من رئيسة الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    La Commission reçoit le rapport oral du Président du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle, UN ووفيت اللجنة بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    3. Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux apportent des éclaircissements sur certains chiffres et des explications générales sur la portée et l’interprétation des données présentées. UN 3 - وتوضح الحواشي المصاحبة للجداول في عدة حالات بعض الأرقام الفردية، كما توفر إيضاحات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    Dans plusieurs cas, les notes accompagnant les tableaux apportent non seulement des éclaircissements sur certains chiffres, mais aussi des explications générales sur la portée et l'interprétation des données présentées. UN 3 - لا تكتفي الحواشي المصاحبة للجداول بإيضاح الأرقام كلا على حدة، بل إنها تقدم تفسيرات عامة تتصل بنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    Depuis le 25 novembre 2005, il avait tenu une série de consultations officielles et officieuses sur la portée et les modalités de cet examen à mi-parcours. UN وأوضح أنه عقد منذ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مجموعة من المشاورات الرسمية وغير الرسمية لتبادل الآراء حول نطاق استعراض منتصف المدة ونهجه.
    Le SCAR doit nommer très prochainement un petit comité directeur qui entamera les pourparlers avec d'autres organisations sur la portée et le contenu de ce rapport puis rendra compte de ces pourparlers à la Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique en 1997. UN وتعتزم اللجنة العلمية تعيين لجنة توجيهية صغيرة في المستقبل القريب جدا لبدء مناقشات مع المنظمات اﻷخرى بصدد نطاق هذا التقرير ومحتواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more