"sur la proposition du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • بناء على اقتراح اﻷمين
        
    • على اقتراح من اﻷمين
        
    • وبناء على اقتراح اﻷمين
        
    • بناء على ترشيح الأمين
        
    • بشأن اقتراح الأمين
        
    • على ترشيح من الأمين
        
    • بشأن مقترح الأمين
        
    • على توصية الأمين
        
    • بناء على توصية من اﻷمين
        
    • باقتراح من الأمين
        
    • بناء على مقترح اﻷمين
        
    sur la proposition du Secrétaire général, la Commission pourrait inviter des membres du Conseil consultatif à lui fournir des avis en cours de session. UN ويمكن للجنة، بناء على اقتراح اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري، الى تقديم المشورة أثناء دوراتها.
    À la même séance, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général A/52/102/Rev.1/Add.1. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة بناء على اقتراح اﻷمين العام)٦١)٦١( A/52/102/Rev.1/Add.1.
    À la même séance toujours, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général A/52/237. UN وفي الجلسة نفسها كذلك، قررت الجمعية العامة بناء على اقتراح اﻷمين العام)٠٢)٠٢( A/52/237.
    sur la proposition du Secrétaire général, la Commission pourrait inviter des membres du Conseil consultatif à lui fournir des avis en cours de session. UN ويمكن للجنة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري الى تقديم المشورة أثناء دوراتها.
    sur la proposition du Secrétaire général (A/BUR/54/1, par. 8), le Bureau appelle l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 5 de l’annexe à la résolution 45/45 (A/520/Rev.15 et Amend.1, annexe VIII), qui est libellé comme suit : UN ٧ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام A/BUR/54/1)، الفقرة ٨(، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٥ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ )A/520/Rev.15 والتعديل ١، المرفق الثامن( ونصها كما يلي:
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Des commentaires de fond ont été faits sur la proposition du Secrétaire général visant à créer un groupe de haut niveau chargé de faire des recommandations sur la réforme de l'ONU. UN وطُرحت تعليقات كثيرة بشأن اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Conformément au paragraphe 13 du Statut, le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général. UN ووفقا للفقرة 13 من النظام الأساسي، تنتخب الجمعية العامة مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بناء على ترشيح من الأمين العام.
    sur la proposition du Secrétaire général, l’Assemblée élit M. Klaus Töpfer Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l’environnement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er février 1998. UN وانتخبت الجمعية العامة، بناء على اقتراح اﻷمين العام، السيد كلاوس توبفر مديرا تنفيذيا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة أربع سنوات تبدأ في ١ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    sur la proposition du Secrétaire général, l’Assemblée décide de rouvrir l’examen de l’alinéa c) du point 15 de l’ordre du jour. UN بناء على اقتراح اﻷمين العام، قررت الجمعية العامة إعادة فتح البند ١٥ )ج( من جدول اﻷعمال.
    Cette question a été inscrite à l’ordre du jour de la quarante-septième session de l’Assemblée générale, en 1993, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، عام ١٩٩٣، بناء على اقتراح اﻷمين العام )A/47/955(.
    À la même séance également, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général A/52/236. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت الجمعية العامة بناء على اقتراح اﻷمين العام)٩١ـ )٩١( A/52/236.
    Cette question a été inscrite à l’ordre du jour de la quarante-septième session de l’Assemblée générale, en 1993, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، عام ١٩٩٣، بناء على اقتراح اﻷمين العام )A/47/955(.
    sur la proposition du Secrétaire général (A/BUR/53/1, par. 8), le Bureau appelle l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 5 de l’annexe à la résolution 45/45 (A/520/Rev.15 et Amend.1, annexe VIII), qui est libellé comme suit : UN ٧ - ويوجﱢه المكتب، بناء على اقتراح اﻷمين العام A/BUR/53/1)، الفقرة ٨( انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٥ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ )A/520/Rev.15 والتعديل ١، المرفق الثامن( ونصها كما يلي:
    Cette question a été inscrite pour la première fois à l'ordre du jour de l’Assemblée générale à sa quarante-septième session, en 1993, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، عام ٣٩٩١، بناء على اقتراح اﻷمين العام (A/47/955).
    2. A sa 106e séance plénière, le 22 juin 1993, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/966, par. 1), d'inscrire la question suivante à l'ordre du jour de sa quarante-septième session : UN ٢ - وفي الجلسة العامة ١٠٦، المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/47/966، الفقرة ١(، أن تدرج البند التالي في جدول أعمال دورتها السابعة واﻷربعين:
    À sa 94e séance plénière, le 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/49/240, par. 1), d'inscrire la question suivante à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session : UN قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٩٤، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/49/240، الفقرة ١(، أن تدرج البند التالي في جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين:
    sur la proposition du Secrétaire général, une version abrégée, illustrée et destinée à un public plus large, intitulée Exodus Within Borders: An Introduction to the Crisis of Internal Displacement, a été rédigée par David A. Korn, un écrivain qui est un ancien diplomate, et publiée par Brookings, au printemps 1999. UN وبناء على اقتراح من اﻷمين العام، تم إعداد صيغة للدراسة مختصرة وأكثر تبسيطا تتضمن رسوما توضيحية من أجل جعلها في متناول جماهير أوسع نطاقا. وقد كتبت هذه الدراسة، التي جاءت تحت عنوان النزوح داخل الحدود: عرض ﻷزمة المشردين داخليا، بقلم دافيد أ.
    sur la proposition du Secrétaire général de l’ONU, le débat a porté sur l’action préventive, le maintien et la consolidation de la paix, et à la demande du Secrétaire général de l’OUA, il a aussi porté sur la coopération en matière de démocratisation en Afrique, notamment en ce qui concerne la surveillance des élections et le resserrement des liens entre les deux Secrétariats. UN وبناء على اقتراح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، خصص ذلك الاجتماع للعمل الوقائي وصنع السلام وبناء السلام، وإن شمل أيضا، بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التعاون في عملية إرساء الديمقراطية بأفريقيا، وبخاصة في مجال مراقبة الانتخابات، إلى جانب تعزيز الصلة بين اﻷمانتين.
    Le secrétariat a à sa tête un directeur exécutif qui est élu par l'Assemblée générale sur la proposition du Secrétaire général. UN ويرأس الأمانة مدير تنفيذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح الأمين العام.
    Pour sa part, le Groupe entend bien engager lors des consultations un débat constructif sur la proposition du Secrétaire général afin que la Commission parvienne à un accord sur les mesures à prendre par l'Assemblée générale. UN ومن ثم، فإن المجموعة ملتزمة بأن تقوم، في مشاورات غير رسمية، بإجراء مناقشات بناءة بشأن اقتراح الأمين العام للتوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    Conformément au paragraphe 13 du Statut, le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est élu par l'Assemblée sur la proposition du Secrétaire général. UN ووفقا للفقرة 13 من النظام الأساسي، تنتخب الجمعية العامة مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بناء على ترشيح من الأمين العام.
    Le Comité consultatif a pris note des délibérations du Comité des conférences sur la proposition du Secrétaire général (A/66/32, par. 56). UN وأخذت اللجنة الاستشارية علما بمداولات لجنة المؤتمرات بشأن مقترح الأمين العام (انظر A/66/32، الفقرة 56).
    À sa 83e séance plénière, le 8 avril 2004, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/58/235), d'ajouter la question ci-après à la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission : UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 83، المعقودة في 8 نيسان/أبريل 2004، بناء على توصية الأمين العام (A/58/235)، إضافة البند التالي إلى قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة:
    2. A la même séance, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955, par. 2), d'ajouter la question ci-après à la liste des questions devant être examinées directement en séance plénière : UN ٢ - وفــي الجلسـة نفسهــا، قــررت الجمعية العامة، بناء على توصية من اﻷمين العام )A/47/955، الفقرة ٢(، أن تضيف البند التالي الى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة:
    sur la proposition du Secrétaire général, l'Assemblée élit M. Klaus Töpfer Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er février 2002 et venant à expiration le 31 janvier 2006. UN انتخبت الجمعية العامة، باقتراح من الأمين العام، السيد كلاوس توبفـر، مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 شباط/فبراير 2002 وتنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    À sa 38e séance plénière, le 29 octobre 1997, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/52/234, par. 2), d'ajouter la question ci-après à la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission : UN في الجلسة العامة ٨٣، المعقودة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قررت الجمعية العامة، بناء على مقترح اﻷمين العام )A/52/234، الفقرة ٢(، أن تضيف إلى قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة البند التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more