"sur la question des armes" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مسألة الأسلحة
        
    • بشأن الأسلحة
        
    • بشأن موضوع الأسلحة
        
    • على مسألة الأسلحة
        
    • بشأن موضوع أسلحة
        
    • المتعلقة بالأسلحة
        
    • بشأن مسألة أسلحة
        
    • عن مسألة الأسلحة
        
    • المتعلق بمسألة الأسلحة
        
    • بشأن قضية الأسلحة
        
    • بشأن مسائل الأسلحة
        
    • عن الأسلحة
        
    • المتعلقة بموضوع الأسلحة
        
    • تناولت مسألة الأسلحة
        
    • إلى قضية الأسلحة
        
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au MoyenOrient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    À notre sens, la Conférence du désarmement reste l'instance optimale pour de plus amples discussions sur la question des armes légères. UN وفي رأينا، فإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأمثل للاضطلاع بمزيد من المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Commission commence son débat thématique sur la question des armes classiques. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Demain et vendredi, la Commission continuera son débat thématique sur la question des armes classiques. UN وستواصل اللجنة غدا ويوم الجمعة مناقشتها المواضيعية بشأن موضوع الأسلحة التقليدية.
    Nous voudrions insister sur la question des armes légères et de petit calibre. UN ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    i) Bilans politiques, études, recueils, documents de référence, mémoires, éléments de discussion et déclarations du Secrétaire général sur la question des armes de destruction massive; UN `1 ' تقييمات سياسية وورقات بحثية ومجموعات وثائق ومواد معلومات أساسية وإحاطات ونقاط حديث وبيانات للأمين العام بشأن موضوع أسلحة التدمير الشامل؛
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Activités entreprises sur la question des armes légères et de petit calibre UN الأنشطة المضطلع بها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Nous allons maintenant commencer notre débat sur la question des armes nucléaires. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    Nous allons maintenant entendre les orateurs restants sur la question des armes classiques. UN نستمع الآن إلى بقية المتكلمين بشأن الأسلحة التقليدية.
    La Commission entame le débat thématique sur la question des armes classiques. UN وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    La Commission poursuit le débat thématique sur la question des armes classiques. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Nous allons poursuivre notre débat sur la question des armes classiques. UN نواصل الآن مناقشتنا بشأن موضوع الأسلحة التقليدية.
    Par conséquent, nous axerons notre intervention sur la question des armes légères et de petit calibre. UN لذلك، سأركز في بياني على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    42. Ces dernières années, le Conseil de sécurité s'est également penché sur la question des armes de destruction massive. UN ٤٢ - وفي السنوات القليلة الماضية، اتخذ مجلس اﻷمن أيضا اجراء بشأن موضوع أسلحة الدمار الشامل.
    La Commission poursuit le débat thématique sur la question des armes classiques. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    Un rôle plus ferme et plus actif du Conseil de sécurité sur la question des armes de destruction massive fait aussi cruellement défaut. UN هناك أيضا حاجة ماسة إلى اضطلاع مجلس الأمن بدور أقوى وأكثر فعالية بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل.
    Toutefois, je voudrais m'appesantir sur la question des armes légères et de petit calibre et souhaiter que toute l'attention requise lui soit consacrée. UN غير أنني أرغب في أن أتحدث بالتفصيل بعض الشيء عن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على أمل إيلاء الاهتمام اللازم لهذه المسألة.
    Nous appuyons également le projet de résolution sur la question des armes chimiques, dont la Première Commission est actuellement saisie. UN ونؤيد كذلك مشروع القرار المتعلق بمسألة الأسلحة الكيميائية، وهو قيد النظر في اللجنة الأولى.
    J'aimerais ici saisir l'occasion qui m'est offerte d'indiquer une nouvelle fois la position de la Chine sur la question des armes radiologiques, et faire part de l'action qu'elle mène dans ce domaine. UN وأودّ اغتنام هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على موقف الصين بشأن قضية الأسلحة الإشعاعية وجهودنا على هذا الصعيد.
    Avant que nous ne commencions notre discussion thématique sur la question des armes classiques, je me propose de donner la parole à un représentant qui, compte tenu des contraintes, n'a pas été en mesure de faire une déclaration hier sur la question relative aux autres armes de destruction massive ou aux aspects du désarmement dans l'espace extra-atmosphérique. UN بيد أننا، قبل أن نبدأ المناقشة المواضيعية بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، أنوي أن أعطي الكلمة لممثل لم يتمكن لضيق الوقت من الإدلاء ببيانه أمس بشأن أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل أو جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    Hier, la présidence de l'Union européenne est intervenue sur la question des armes nucléaires. UN أدلت رئاسة الاتحاد الأوروبي أمس ببيان عن الأسلحة النووية.
    Rappelant ses résolutions sur la question des armes chimiques, en particulier sa résolution 68/45, adoptée le 5 décembre 2013 sans avoir été mise aux voix, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بموضوع الأسلحة الكيميائية، ولا سيما القرار 68/45 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 الـمتخذ دون تصويت،
    Le Ministre colombien des affaires étrangères, Guillermo Fernandez de Soto, a présidé au début du mois la séance publique sur la question des armes légères et à la fin du mois, la réunion au cours de laquelle une déclaration du Président a été adoptée sur ce thème ainsi que la séance publique de récapitulation mensuelle des travaux . UN ورأس وزير خارجية كولومبيا غيامو فرناندس ديسوتو اجتماع مطلع الشهر في إطار جلسة علنية تناولت مسألة الأسلحة الصغيرة واجتماع نهاية الشهر في إطار جلسة اتخذ فيها القرار بشأن هذا الموضوع وفي جلسة علنية لاختتام دورة عمل الشهر.
    36. À la 907e séance plénière, le 31 juillet 2002, le Président a proposé de revenir sur la question des armes radiologiques à la lumière des menaces nouvelles. UN 36- وفي الجلسة العامة 907 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2002 اقترح الرئيس إعادة التطرق إلى قضية الأسلحة الإشعاعية في ضوء التهديدات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more