"sur la république arabe" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الجمهورية العربية
        
    • المعنية بالجمهورية العربية
        
    • عن الجمهورية العربية
        
    • في الجمهورية العربية
        
    • المتعلقة بالجمهورية العربية
        
    • المعني بالجمهورية العربية
        
    • على الجمهورية العربية
        
    • المتعلق بالجمهورية العربية
        
    Il facilitera la préparation de la seconde conférence internationale sur la République arabe syrienne, qui se tiendra à Genève. UN وسيفضي ذلك إلى تيسير التحضير للمؤتمر الثاني بشأن الجمهورية العربية السورية، المقرر عقده في جنيف.
    Il exhorte également le Gouvernement à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. UN ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Le rapporteur spécial prendra ses fonctions une fois achevé le mandat de la commission d'enquête indépendante sur la République arabe syrienne. UN وسيتولى المقرر الخاص مهامه لدى انتهاء ولاية اللجنة الدولية المستقلة للتحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية
    Sa délégation félicite la commission d'enquête sur la République arabe syrienne pour son travail impartial. UN ويشيد وفدها بالعمل النزيه الذي قامت به لجنة التحقيق المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    I. BREF APERÇU sur la République arabe UN أولاً- لمحة عن الجمهورية العربية السورية 3-5 4
    Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية
    Dans cette perspective, l'Organisation continuait à faire de son mieux pour que la Conférence de Genève sur la République arabe syrienne se tienne le plus rapidement possible. UN وفي هذا الصدد، تواصل المنظمة بذل قصاراها لكفالة انعقاد مؤتمر جنيف بشأن الجمهورية العربية السورية في أقرب وقت ممكن.
    Un membre, s'exprimant au nom de quatre autres, a proposé un projet de résolution sur la République arabe syrienne. UN وباسم أربعة أعضاء آخرين، اقترح أحد الأعضاء مشروع قرار بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية،
    Des efforts du même ordre ont été faits pour produire en arabe des contenus sur la République arabe syrienne et pour réexploiter des contenus créés par d'autres entités des Nations Unies, comme le HCDH. UN وبُذلت جهود مماثلة لإنتاج محتوى بشأن الجمهورية العربية السورية باللغة العربية، وكذلك لتكييف محتويات أنتجتها كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من قبيل مفوضية حقوق الإنسان.
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne* UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية*
    Le Conseil des droits de l'homme a récemment prorogé, dans sa résolution 21/26, le mandat de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. UN ومدد مجلس حقوق الإنسان مؤخراً ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية بموجب القرار 21/26.
    La Haut-Commissaire a ajouté que, selon les informations transmises à la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, des actes de torture et des enlèvements avaient également été le fait de groupes armés antigouvernementaux. UN وأضافت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية تلقت أيضا تقارير عن وقوع أعمال تعذيب وخطف واختطاف ارتكبتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    Comme l'a noté le Président de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les sanctions unilatérales exacerbent la situation humanitaire. UN وقال إنه لاحظ بوصفه رئيسا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية أن الجزاءات الأحادية الطرف تتسبب في مفاقمة الحالة الإنسانية.
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية،
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, et condamnant énergiquement le manque de coopération de la part des autorités syriennes à cette fin, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, et condamnant énergiquement le manque de coopération de la part des autorités syriennes à cette fin, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    I. bref APERÇU sur la République arabe SYRIENNE UN أولاً - لمحة عن الجمهورية العربية السورية
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne*, ** UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية**
    La campagne présidentielle étant derrière lui, le Président Obama pouvait désormais porter un regard neuf sur la République arabe syrienne dans une perspective à long terme. UN وبما أن الحملة الانتخابية للرئيس أوباما انتهت، بوسعه الآن أن يلقي نظرة جديدة على الوضع في الجمهورية العربية السورية من منظور طويل الأجل.
    Se félicitant de la prorogation du mandat de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et déplorant profondément le manque de coopération du Gouvernement syrien, qui continue en particulier de refuser aux membres de la commission l'accès au territoire syrien, UN وإذ ترحب بتمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة المتعلقة بالجمهورية العربية السورية، وإذ تعرب عن بالغ الأسف لعدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع اللجنة، وبخاصة مواصلة عدم السماح لأعضائها من دخول الجمهورية العربية السورية،
    Le 27 septembre 2013, le Secrétaire général a tenu une réunion avec le Représentant spécial conjoint et les ministres des affaires étrangères des membres permanents du Conseil de sécurité pour discuter de l'organisation d'une conférence internationale sur la République arabe syrienne. UN 149 - وفي 27 أيلول/سبتمبر 2013، عقد الأمين العام جلسة مع الممثل الخاص المشترك ومع وزراء خارجية الدول الدائمة العضوية بمجلس الأمن من أجل مناقشة المؤتمر الدولي المرتقب المعني بالجمهورية العربية السورية.
    Le projet de résolution répond à des motivations politiques et vise à exercer des pressions sur la République arabe syrienne. UN ويعتبر مشروع القرار ذا دوافع سياسية ويهدف إلى ممارسة الضغوط على الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. (Voir également la section sur la République arabe syrienne, par. 276 à 281.) UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 276-281).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more