"sur la situation des droits de" - Translation from French to Arabic

    • عن حالة حقوق
        
    • المعني بحالة حقوق
        
    • بشأن حالة حقوق
        
    • المعني بالشعوب
        
    • فيما يتعلق بحالة حقوق
        
    • على حالة حقوق
        
    • يُعنى بحالة حقوق
        
    • المتعلقة بحالة حقوق
        
    • والمعني بحالة حقوق
        
    • المعنية بحالة حقوق
        
    • المعني بجمهورية كوريا
        
    • معني بحالة حقوق
        
    • وتقارير عن حالة
        
    Rapports sur la situation des droits de l'homme UN قُدّم تقريران نصف سنويان عن حالة حقوق الإنسان
    Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غيينا الاستوائية قدمه السيد
    La question relève de la compétence du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Érythrée. UN وما زالت هذه القضية قيد نظر مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq, M. Max van der Stoel, fait un exposé. UN وقدم السيد ماكس فان در ستاول، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، عرضا للحالة.
    Pour examiner la question de la décolonisation, le Comité doit disposer d'une information complète sur la situation des droits de l'homme. UN ومن أجل فحصكم لمسألة تصفية الاستعمار فإنه من اﻷمور اﻷساسية أن تتوفر لدى اللجنة المعلومات الكاملة بشأن حالة حقوق اﻹنسان.
    Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد
    Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية يقدمه السيد
    Rapport sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية أعده الممثل
    Rapport sur la situation des droits de l'homme en Iraq, présenté par UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، مقدم من المقرر الخاص
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi soumis par UN التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة،
    Le présent rapport est le huitième rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN هذا هو التقرير الثامن المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Nigéria, M. Soli Jehangir Sorabjee, fait un exposé. UN وقدم السيد سولي جيهانجير سورابجي، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، عرضا للحالة.
    Le Représentant spécial sur la situation des droits de l’homme en République islamique d’Iran, M. Maurice Copithorne, fait un exposé. UN وقام السيد موريس كوبيثورن، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية بتقديم بيان.
    Enfin, cinq appels urgents ont été envoyés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran. UN وأخيراً، فقد أرسل المقرر الخاص 5 نداءات عاجلة بالاشتراك مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران.
    Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et en République fédérale de Yougoslavie UN الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Cette décision s'applique au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN وأضاف أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يقع ضمن نطاق ذلك المقرر.
    Rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au UN تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار أعده
    Je voudrais mentionner en particulier nos préoccupations persistantes sur la situation des droits de l'homme et du développement démocratique à Cuba. UN وأود أن أنوه بصفة خاصة بقلقنا المستمر بشأن حالة حقوق اﻹنسان وتطور الديمقراطية في كوبا.
    44. Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a noté qu'il était important que l'enseignement bilingue et interculturel soit reconnu en droit, soit dans la Constitution, soit en vertu d'une loi. UN 44- ونوه المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية بأهمية إرساء أساس قانوني، في الدستور أو بمقتضى أحكام القانون، يقر بالتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Conformément à la décision adoptée, le Président a fait la déclaration suivante sur la situation des droits de l'homme et les progrès enregistrés dans le processus de paix : UN ٣٥١- ووفقاً للمقرر المعتمد، أصدر الرئيس البيان التالي فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان وتقدم عملية السلم:
    Une telle situation ne peut qu'avoir des conséquences néfastes sur la situation des droits de l'homme, et il faut sortir de la crise sans délai. UN ولم يكن هناك بد من أن يكون لهذه الحالة تأثير غير موات على حالة حقوق اﻹنسان، ويجب إيجاد حل لهذه اﻷزمة دون تأخير.
    Il avait été notamment prié dans des résolutions de désigner un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Nigéria et un représentant spécial pour étudier la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN ونوه بأنه قد اعتمدت قرارات تطلب إليه تعيين مقرر خاص يُعنى بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا وممثل خاص يُعنى بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Rappelant ses précédentes résolutions sur la situation des droits de l'homme en Somalie, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    Groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour UN فريق الخبراء التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بحالة حقوق الإنسان في دارفور
    Rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elle suit également les travaux du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN وتتابع المنظمة أيضا، عمل المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Commission avait également décidé de créer en son sein le poste de Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN وقررت أيضا أن تستحدث ضمن اللجنة منصب ممثل خاص معني بحالة حقوق الإنسان في رواندا.
    g) Au paragraphe 7, il a remplacé le membre de phrase " de recevoir les plaintes et d'enquêter sur les allégations de violations des drois de l'homme en Somalie " par " de rechercher et de recevoir des informations sur la situation des droits de l'homme en Somalie et de faire rapport à ce sujet " ; UN )ز( في الفقرة ٧، استعيض عن عبارة " تلقي الشكاوى والتحقيق في التقارير بصدد انتهاكات " بالعبارة التالية: " التماس وتلقي معلومات وتقارير عن حالة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more